< Ohabolana 12 >
1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tserekeo ty lala’iareo.
The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!