< Ohabolana 12 >
1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tserekeo ty lala’iareo.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,