< Ohabolana 12 >
1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
WHOSO loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tserekeo ty lala’iareo.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.