< Ohabolana 11 >
1 Tiva am’ Iehovà ty fandanjàñe vìlañe, fe no’e ty vato to.
[Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
2 Ie avy ty firengeañe, pok’eo ka ty hasalarañe; fe mpiamo mpirekeo ty hihitse.
Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
3 Miaolo o vantañeo ty havañona’e, fe mampianto i lahiaga ty fikelokeloha’e.
Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Tsy vente’e añ’andron-kankàñe ty vara, fe mamotsotse an-kavilasy ty havantañañe.
Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
5 Mampahity ty lala’ o malio tahiñeo ty havantaña’e, fe mikorovok’ ami’ty haratia’e o lo-tserekeo.
Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
6 Mañaha ty vañoñe i havantaña’ey, fe hamahotse o piaroteñeo ty fatiti’iareo.
Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
7 Ie mate ty lo-tsereke, momoke o fañiria’eo, vaho voroke ty fitamà’ i tsy mahitiy.
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
8 Votsorañe amy falovilovia’ey ty vantañe, le mb’eo handimbe aze ty lo-tsereke.
Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.]
9 Mijoy ty rañe’e am-bava’e ty tsi-aman-Kàke, fe hilala ty mañaha o vañoñeo.
[Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
10 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ty rova; ie momoke ty lo-tsereke, inay ty firiñariñan-kobaiñe.
In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
11 Mionjoñe ty rova tatae’ o vañoñeo, fe rotsahe’ ty vava’ o lo-tserekeo.
Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
12 Po-hilala ty maniva ondaty, fe mianjiñe t’indaty mahilala.
Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
13 Mb’eo mb’eo i mpitolom-bolañey mampiborake ty nitangogoeñe, fe mahakafi-draha ty migahiñe.
Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
14 Ie po-panoroañe, mihotrake o borizañeo, fe fandreketañe t’ie mitolom-pisafiry.
Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
15 Toe hisotry ty miantoke songon’ ambahiny, fe soa fiaro ty malai-mañoho-pitàñe.
Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
16 Asieñe ty rakemba matarike, vaho manontom-bara ty fanalolahy.
Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.]
17 Mañasoa ty tro’e t’indaty matarike, fe mijoy ty vata’e ty mpampisoañe.
[Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
18 Mikarama hakoahañe ty lo-tsereke, fe ho soa tambe ty mitongy havantañañe.
Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
19 Ho veloñe ty mifahatse an-kavañonañe, fe hihomake ty mañean-karatiañe.
Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
20 Tiva am’ Iehovà ty mengok’ an-troke, fe ifalea’e ty mañavelo an-kahiti’e.
Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
21 Tsy mikalafo te tsy ho po-lafa ty lo-tsereke, fe ho haha ty tiri’ o vantañeo.
Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
22 Hoe bange volamena ami’ty oron-dambo ty ampela montramontra tsy mahalie-batañe.
Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
23 Ty hasoa avao ty fisalala’ o vañoñeo; fe haviñerañe ty fitamà’ i lahiaga.
Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
24 Eo ty fampiparaitahañe mbe mampitombo avao; eo ty matity ami’ty mañeva, f’ie ho rarake.
Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
25 Hiraorao t’indaty matarike, vaho ho tondrahañe ka ty manondrake.
Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
26 Honjire’ ondatio ty matity ampemba, fe fitahiañe ty ho añambone’ i mandetak’ azey.
Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
27 Osiheñe ty mitsoe-kasoa, fe ami’ty mipay haratiañe, izay ty ho zoe’e.
Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
28 Hihotrake ty miato vara, fe handrevake hoe ravets-atae maindoñe o vantañeo.
Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
29 Handova tioke ty mpanolo-tsotry añ’anjomba’e, le hitoroñe ty mahihi-troke ty dagola.
Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
30 Hataen-kaveloñe ty vokare’ o vantañeo, vaho mpandrekets’arofo ty mahihitse.
Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
31 Kanao ho tambezeñe an-tane atoy o vantañeo, àntsake ty tsereheñe naho o piaroteñeo.
Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!]