< Ohabolana 11 >

1 Tiva am’ Iehovà ty fandanjàñe vìlañe, fe no’e ty vato to.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Ie avy ty firengeañe, pok’eo ka ty hasalarañe; fe mpiamo mpirekeo ty hihitse.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 Miaolo o vantañeo ty havañona’e, fe mampianto i lahiaga ty fikelokeloha’e.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 Tsy vente’e añ’andron-kankàñe ty vara, fe mamotsotse an-kavilasy ty havantañañe.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 Mampahity ty lala’ o malio tahiñeo ty havantaña’e, fe mikorovok’ ami’ty haratia’e o lo-tserekeo.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 Mañaha ty vañoñe i havantaña’ey, fe hamahotse o piaroteñeo ty fatiti’iareo.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Ie mate ty lo-tsereke, momoke o fañiria’eo, vaho voroke ty fitamà’ i tsy mahitiy.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 Votsorañe amy falovilovia’ey ty vantañe, le mb’eo handimbe aze ty lo-tsereke.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 Mijoy ty rañe’e am-bava’e ty tsi-aman-Kàke, fe hilala ty mañaha o vañoñeo.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ty rova; ie momoke ty lo-tsereke, inay ty firiñariñan-kobaiñe.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Mionjoñe ty rova tatae’ o vañoñeo, fe rotsahe’ ty vava’ o lo-tserekeo.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Po-hilala ty maniva ondaty, fe mianjiñe t’indaty mahilala.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 Mb’eo mb’eo i mpitolom-bolañey mampiborake ty nitangogoeñe, fe mahakafi-draha ty migahiñe.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Ie po-panoroañe, mihotrake o borizañeo, fe fandreketañe t’ie mitolom-pisafiry.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Toe hisotry ty miantoke songon’ ambahiny, fe soa fiaro ty malai-mañoho-pitàñe.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 Asieñe ty rakemba matarike, vaho manontom-bara ty fanalolahy.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 Mañasoa ty tro’e t’indaty matarike, fe mijoy ty vata’e ty mpampisoañe.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 Mikarama hakoahañe ty lo-tsereke, fe ho soa tambe ty mitongy havantañañe.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 Ho veloñe ty mifahatse an-kavañonañe, fe hihomake ty mañean-karatiañe.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 Tiva am’ Iehovà ty mengok’ an-troke, fe ifalea’e ty mañavelo an-kahiti’e.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Tsy mikalafo te tsy ho po-lafa ty lo-tsereke, fe ho haha ty tiri’ o vantañeo.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 Hoe bange volamena ami’ty oron-dambo ty ampela montramontra tsy mahalie-batañe.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 Ty hasoa avao ty fisalala’ o vañoñeo; fe haviñerañe ty fitamà’ i lahiaga.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Eo ty fampiparaitahañe mbe mampitombo avao; eo ty matity ami’ty mañeva, f’ie ho rarake.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 Hiraorao t’indaty matarike, vaho ho tondrahañe ka ty manondrake.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 Honjire’ ondatio ty matity ampemba, fe fitahiañe ty ho añambone’ i mandetak’ azey.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Osiheñe ty mitsoe-kasoa, fe ami’ty mipay haratiañe, izay ty ho zoe’e.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Hihotrake ty miato vara, fe handrevake hoe ravets-atae maindoñe o vantañeo.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Handova tioke ty mpanolo-tsotry añ’anjomba’e, le hitoroñe ty mahihi-troke ty dagola.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 Hataen-kaveloñe ty vokare’ o vantañeo, vaho mpandrekets’arofo ty mahihitse.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Kanao ho tambezeñe an-tane atoy o vantañeo, àntsake ty tsereheñe naho o piaroteñeo.
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!

< Ohabolana 11 >