< Ohabolana 11 >
1 Tiva am’ Iehovà ty fandanjàñe vìlañe, fe no’e ty vato to.
Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
2 Ie avy ty firengeañe, pok’eo ka ty hasalarañe; fe mpiamo mpirekeo ty hihitse.
When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
3 Miaolo o vantañeo ty havañona’e, fe mampianto i lahiaga ty fikelokeloha’e.
The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
4 Tsy vente’e añ’andron-kankàñe ty vara, fe mamotsotse an-kavilasy ty havantañañe.
Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
5 Mampahity ty lala’ o malio tahiñeo ty havantaña’e, fe mikorovok’ ami’ty haratia’e o lo-tserekeo.
The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
6 Mañaha ty vañoñe i havantaña’ey, fe hamahotse o piaroteñeo ty fatiti’iareo.
The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
7 Ie mate ty lo-tsereke, momoke o fañiria’eo, vaho voroke ty fitamà’ i tsy mahitiy.
When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
8 Votsorañe amy falovilovia’ey ty vantañe, le mb’eo handimbe aze ty lo-tsereke.
The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
9 Mijoy ty rañe’e am-bava’e ty tsi-aman-Kàke, fe hilala ty mañaha o vañoñeo.
With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ty rova; ie momoke ty lo-tsereke, inay ty firiñariñan-kobaiñe.
When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 Mionjoñe ty rova tatae’ o vañoñeo, fe rotsahe’ ty vava’ o lo-tserekeo.
Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
12 Po-hilala ty maniva ondaty, fe mianjiñe t’indaty mahilala.
He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
13 Mb’eo mb’eo i mpitolom-bolañey mampiborake ty nitangogoeñe, fe mahakafi-draha ty migahiñe.
He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Ie po-panoroañe, mihotrake o borizañeo, fe fandreketañe t’ie mitolom-pisafiry.
Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
15 Toe hisotry ty miantoke songon’ ambahiny, fe soa fiaro ty malai-mañoho-pitàñe.
With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
16 Asieñe ty rakemba matarike, vaho manontom-bara ty fanalolahy.
A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
17 Mañasoa ty tro’e t’indaty matarike, fe mijoy ty vata’e ty mpampisoañe.
The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
18 Mikarama hakoahañe ty lo-tsereke, fe ho soa tambe ty mitongy havantañañe.
The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
19 Ho veloñe ty mifahatse an-kavañonañe, fe hihomake ty mañean-karatiañe.
He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
20 Tiva am’ Iehovà ty mengok’ an-troke, fe ifalea’e ty mañavelo an-kahiti’e.
An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
21 Tsy mikalafo te tsy ho po-lafa ty lo-tsereke, fe ho haha ty tiri’ o vantañeo.
The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Hoe bange volamena ami’ty oron-dambo ty ampela montramontra tsy mahalie-batañe.
As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
23 Ty hasoa avao ty fisalala’ o vañoñeo; fe haviñerañe ty fitamà’ i lahiaga.
The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
24 Eo ty fampiparaitahañe mbe mampitombo avao; eo ty matity ami’ty mañeva, f’ie ho rarake.
There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
25 Hiraorao t’indaty matarike, vaho ho tondrahañe ka ty manondrake.
A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
26 Honjire’ ondatio ty matity ampemba, fe fitahiañe ty ho añambone’ i mandetak’ azey.
Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
27 Osiheñe ty mitsoe-kasoa, fe ami’ty mipay haratiañe, izay ty ho zoe’e.
He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
28 Hihotrake ty miato vara, fe handrevake hoe ravets-atae maindoñe o vantañeo.
He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
29 Handova tioke ty mpanolo-tsotry añ’anjomba’e, le hitoroñe ty mahihi-troke ty dagola.
He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
30 Hataen-kaveloñe ty vokare’ o vantañeo, vaho mpandrekets’arofo ty mahihitse.
The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
31 Kanao ho tambezeñe an-tane atoy o vantañeo, àntsake ty tsereheñe naho o piaroteñeo.
Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.