< Ohabolana 11 >
1 Tiva am’ Iehovà ty fandanjàñe vìlañe, fe no’e ty vato to.
A false balance is abomination to Yhwh: but a just weight is his delight.
2 Ie avy ty firengeañe, pok’eo ka ty hasalarañe; fe mpiamo mpirekeo ty hihitse.
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 Miaolo o vantañeo ty havañona’e, fe mampianto i lahiaga ty fikelokeloha’e.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Tsy vente’e añ’andron-kankàñe ty vara, fe mamotsotse an-kavilasy ty havantañañe.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 Mampahity ty lala’ o malio tahiñeo ty havantaña’e, fe mikorovok’ ami’ty haratia’e o lo-tserekeo.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Mañaha ty vañoñe i havantaña’ey, fe hamahotse o piaroteñeo ty fatiti’iareo.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Ie mate ty lo-tsereke, momoke o fañiria’eo, vaho voroke ty fitamà’ i tsy mahitiy.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 Votsorañe amy falovilovia’ey ty vantañe, le mb’eo handimbe aze ty lo-tsereke.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Mijoy ty rañe’e am-bava’e ty tsi-aman-Kàke, fe hilala ty mañaha o vañoñeo.
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ty rova; ie momoke ty lo-tsereke, inay ty firiñariñan-kobaiñe.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Mionjoñe ty rova tatae’ o vañoñeo, fe rotsahe’ ty vava’ o lo-tserekeo.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Po-hilala ty maniva ondaty, fe mianjiñe t’indaty mahilala.
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Mb’eo mb’eo i mpitolom-bolañey mampiborake ty nitangogoeñe, fe mahakafi-draha ty migahiñe.
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Ie po-panoroañe, mihotrake o borizañeo, fe fandreketañe t’ie mitolom-pisafiry.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Toe hisotry ty miantoke songon’ ambahiny, fe soa fiaro ty malai-mañoho-pitàñe.
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 Asieñe ty rakemba matarike, vaho manontom-bara ty fanalolahy.
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 Mañasoa ty tro’e t’indaty matarike, fe mijoy ty vata’e ty mpampisoañe.
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Mikarama hakoahañe ty lo-tsereke, fe ho soa tambe ty mitongy havantañañe.
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 Ho veloñe ty mifahatse an-kavañonañe, fe hihomake ty mañean-karatiañe.
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Tiva am’ Iehovà ty mengok’ an-troke, fe ifalea’e ty mañavelo an-kahiti’e.
They that are of a perverse heart are abomination to Yhwh: but such as are upright in their way are his delight.
21 Tsy mikalafo te tsy ho po-lafa ty lo-tsereke, fe ho haha ty tiri’ o vantañeo.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Hoe bange volamena ami’ty oron-dambo ty ampela montramontra tsy mahalie-batañe.
As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Ty hasoa avao ty fisalala’ o vañoñeo; fe haviñerañe ty fitamà’ i lahiaga.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Eo ty fampiparaitahañe mbe mampitombo avao; eo ty matity ami’ty mañeva, f’ie ho rarake.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25 Hiraorao t’indaty matarike, vaho ho tondrahañe ka ty manondrake.
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Honjire’ ondatio ty matity ampemba, fe fitahiañe ty ho añambone’ i mandetak’ azey.
He that withholdeth wheat, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Osiheñe ty mitsoe-kasoa, fe ami’ty mipay haratiañe, izay ty ho zoe’e.
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 Hihotrake ty miato vara, fe handrevake hoe ravets-atae maindoñe o vantañeo.
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Handova tioke ty mpanolo-tsotry añ’anjomba’e, le hitoroñe ty mahihi-troke ty dagola.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Hataen-kaveloñe ty vokare’ o vantañeo, vaho mpandrekets’arofo ty mahihitse.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 Kanao ho tambezeñe an-tane atoy o vantañeo, àntsake ty tsereheñe naho o piaroteñeo.
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.