< Ohabolana 11 >
1 Tiva am’ Iehovà ty fandanjàñe vìlañe, fe no’e ty vato to.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Ie avy ty firengeañe, pok’eo ka ty hasalarañe; fe mpiamo mpirekeo ty hihitse.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Miaolo o vantañeo ty havañona’e, fe mampianto i lahiaga ty fikelokeloha’e.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 Tsy vente’e añ’andron-kankàñe ty vara, fe mamotsotse an-kavilasy ty havantañañe.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 Mampahity ty lala’ o malio tahiñeo ty havantaña’e, fe mikorovok’ ami’ty haratia’e o lo-tserekeo.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Mañaha ty vañoñe i havantaña’ey, fe hamahotse o piaroteñeo ty fatiti’iareo.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 Ie mate ty lo-tsereke, momoke o fañiria’eo, vaho voroke ty fitamà’ i tsy mahitiy.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Votsorañe amy falovilovia’ey ty vantañe, le mb’eo handimbe aze ty lo-tsereke.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Mijoy ty rañe’e am-bava’e ty tsi-aman-Kàke, fe hilala ty mañaha o vañoñeo.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ty rova; ie momoke ty lo-tsereke, inay ty firiñariñan-kobaiñe.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Mionjoñe ty rova tatae’ o vañoñeo, fe rotsahe’ ty vava’ o lo-tserekeo.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Po-hilala ty maniva ondaty, fe mianjiñe t’indaty mahilala.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 Mb’eo mb’eo i mpitolom-bolañey mampiborake ty nitangogoeñe, fe mahakafi-draha ty migahiñe.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Ie po-panoroañe, mihotrake o borizañeo, fe fandreketañe t’ie mitolom-pisafiry.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Toe hisotry ty miantoke songon’ ambahiny, fe soa fiaro ty malai-mañoho-pitàñe.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 Asieñe ty rakemba matarike, vaho manontom-bara ty fanalolahy.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 Mañasoa ty tro’e t’indaty matarike, fe mijoy ty vata’e ty mpampisoañe.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Mikarama hakoahañe ty lo-tsereke, fe ho soa tambe ty mitongy havantañañe.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Ho veloñe ty mifahatse an-kavañonañe, fe hihomake ty mañean-karatiañe.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Tiva am’ Iehovà ty mengok’ an-troke, fe ifalea’e ty mañavelo an-kahiti’e.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Tsy mikalafo te tsy ho po-lafa ty lo-tsereke, fe ho haha ty tiri’ o vantañeo.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Hoe bange volamena ami’ty oron-dambo ty ampela montramontra tsy mahalie-batañe.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 Ty hasoa avao ty fisalala’ o vañoñeo; fe haviñerañe ty fitamà’ i lahiaga.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Eo ty fampiparaitahañe mbe mampitombo avao; eo ty matity ami’ty mañeva, f’ie ho rarake.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 Hiraorao t’indaty matarike, vaho ho tondrahañe ka ty manondrake.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 Honjire’ ondatio ty matity ampemba, fe fitahiañe ty ho añambone’ i mandetak’ azey.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Osiheñe ty mitsoe-kasoa, fe ami’ty mipay haratiañe, izay ty ho zoe’e.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 Hihotrake ty miato vara, fe handrevake hoe ravets-atae maindoñe o vantañeo.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 Handova tioke ty mpanolo-tsotry añ’anjomba’e, le hitoroñe ty mahihi-troke ty dagola.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Hataen-kaveloñe ty vokare’ o vantañeo, vaho mpandrekets’arofo ty mahihitse.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Kanao ho tambezeñe an-tane atoy o vantañeo, àntsake ty tsereheñe naho o piaroteñeo.
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!