< Ohabolana 11 >
1 Tiva am’ Iehovà ty fandanjàñe vìlañe, fe no’e ty vato to.
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2 Ie avy ty firengeañe, pok’eo ka ty hasalarañe; fe mpiamo mpirekeo ty hihitse.
[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Miaolo o vantañeo ty havañona’e, fe mampianto i lahiaga ty fikelokeloha’e.
The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4 Tsy vente’e añ’andron-kankàñe ty vara, fe mamotsotse an-kavilasy ty havantañañe.
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 Mampahity ty lala’ o malio tahiñeo ty havantaña’e, fe mikorovok’ ami’ty haratia’e o lo-tserekeo.
The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6 Mañaha ty vañoñe i havantaña’ey, fe hamahotse o piaroteñeo ty fatiti’iareo.
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7 Ie mate ty lo-tsereke, momoke o fañiria’eo, vaho voroke ty fitamà’ i tsy mahitiy.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
8 Votsorañe amy falovilovia’ey ty vantañe, le mb’eo handimbe aze ty lo-tsereke.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Mijoy ty rañe’e am-bava’e ty tsi-aman-Kàke, fe hilala ty mañaha o vañoñeo.
With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ty rova; ie momoke ty lo-tsereke, inay ty firiñariñan-kobaiñe.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11 Mionjoñe ty rova tatae’ o vañoñeo, fe rotsahe’ ty vava’ o lo-tserekeo.
By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Po-hilala ty maniva ondaty, fe mianjiñe t’indaty mahilala.
He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13 Mb’eo mb’eo i mpitolom-bolañey mampiborake ty nitangogoeñe, fe mahakafi-draha ty migahiñe.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Ie po-panoroañe, mihotrake o borizañeo, fe fandreketañe t’ie mitolom-pisafiry.
Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Toe hisotry ty miantoke songon’ ambahiny, fe soa fiaro ty malai-mañoho-pitàñe.
It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16 Asieñe ty rakemba matarike, vaho manontom-bara ty fanalolahy.
A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17 Mañasoa ty tro’e t’indaty matarike, fe mijoy ty vata’e ty mpampisoañe.
The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18 Mikarama hakoahañe ty lo-tsereke, fe ho soa tambe ty mitongy havantañañe.
The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Ho veloñe ty mifahatse an-kavañonañe, fe hihomake ty mañean-karatiañe.
As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 Tiva am’ Iehovà ty mengok’ an-troke, fe ifalea’e ty mañavelo an-kahiti’e.
The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
21 Tsy mikalafo te tsy ho po-lafa ty lo-tsereke, fe ho haha ty tiri’ o vantañeo.
Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Hoe bange volamena ami’ty oron-dambo ty ampela montramontra tsy mahalie-batañe.
A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
23 Ty hasoa avao ty fisalala’ o vañoñeo; fe haviñerañe ty fitamà’ i lahiaga.
The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24 Eo ty fampiparaitahañe mbe mampitombo avao; eo ty matity ami’ty mañeva, f’ie ho rarake.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
25 Hiraorao t’indaty matarike, vaho ho tondrahañe ka ty manondrake.
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26 Honjire’ ondatio ty matity ampemba, fe fitahiañe ty ho añambone’ i mandetak’ azey.
He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Osiheñe ty mitsoe-kasoa, fe ami’ty mipay haratiañe, izay ty ho zoe’e.
He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28 Hihotrake ty miato vara, fe handrevake hoe ravets-atae maindoñe o vantañeo.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29 Handova tioke ty mpanolo-tsotry añ’anjomba’e, le hitoroñe ty mahihi-troke ty dagola.
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Hataen-kaveloñe ty vokare’ o vantañeo, vaho mpandrekets’arofo ty mahihitse.
The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31 Kanao ho tambezeñe an-tane atoy o vantañeo, àntsake ty tsereheñe naho o piaroteñeo.
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.