< Ohabolana 10 >
1 O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3 Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4 Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5 Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7 Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8 Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9 Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10 Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11 Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12 Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13 Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18 Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19 Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20 Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21 Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22 Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23 Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25 Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26 Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28 Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29 Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31 Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32 Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!