< Ohabolana 10 >

1 O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
3 Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
4 Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
5 Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
6 Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
8 Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
9 Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
10 Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
11 Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
13 Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
15 Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
16 Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
17 Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
18 Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
19 Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
20 Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
21 Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
22 Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
23 Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
24 Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
25 Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
28 Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
29 Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
30 Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
31 Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
32 Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.
The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.

< Ohabolana 10 >