< Ohabolana 1 >

1 O razan-tsaontsi’ i Selomò ana’ i Davide, mpanjaka’ Israeleo:
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 Haharendrehañe ty hihitse naho ty anatse; hahafohinañe o saontsy minday hilàlao,
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 hañanarañe filieram-batañe, havañonañe, zaka-to, naho tsy firihiañe,
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 haringatañe amy trentrañey, hampahihitse naho hampahilala o tora’eo;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 hijanjiña’e ty mahihitse hanompea’e hilala, le ho verèñe an-kihitse ty maharendreke,
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 hahavaky o hatòm-bolañeo, naho o fandrazañañeo, ty enta’ o mahihitseo vaho o razan-tsaontsi’eo.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 Ty fañeveñañ’am’ Iehovà ro fifotoran-kilala, fe malain-kihitse naho anatse ty gege.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 O anake, tsendreño, ty fameren-drae’o, naho ko ado’o ty fañòhan-drene’o;
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 Ie firavahañe soa an-doha’o eo vaho hareañe am-bozo’o eo.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 O anake, ihe edrè’ o tsivokatseo, ko miantoke.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 Ie manao ty hoe: Antao hindre ama’ay; antao hivoñon-dio, hiambotrak’ am’ondaty mahitio tsy aman-tali’ey;
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 hagodran-tika veloñe iareo manahake i kiboriy, ty vata’e iaby, hambañe amo mivariñe an-kòak’ aoo; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 Hahaisake ze atao vara soa, hañatsafan-draha kinopake amo akiban-tikañeo;
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 Mipiteha ama’ay arè, sindre hitraok’ an-koroñe raike.—
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 O anake, tsy iharoan-dia iereo, kalaño ty tombo’o tsy ho ami’ty lala’ iareo;
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 fa milay mb’an-katsivokaram-b’eo o tombo’ iareo malisa hampiori-dioo.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 Toe tsy vente’e ty amohàm-pandrike ambane’ ty masom-boroñe eo!
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 fe o liom-bata’eo ty iampira’ iareo, ty fiai’iareo avao ty amandroña’iareo.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 Izay ty sata’ o mpitavam-bara am-patiti’eo, asinta’e ty fiai’ i mitañ’ aze’ey.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 Mikok’ an-dalambey eo t’i Hihitse; poñafe’e an-tameañe ey i fiarañanaña’ey.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 Mikaik’ ami’ty fangovovoha’ondatio, mametse saontsy an-dalam-pizilihañ’an-drova eo:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 Pak’ombia ry seretseo ty mbe ho tea’o ty firoerano’o? naho mbe hifale ami’ty famokafoka’e o mpanivetiveo, vaho mbe halain-kilala o gegeo?
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 Mibaliha ty amy fañendahakoy, Hadoako ama’ areo ty añ’ovako ao; hampahafohineko anahareo o entakoo.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 Amy te nikoike iraho, f’ie nifoneñe; nahitiko ty tañako, fe leo raike tsy nañaoñe,
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 fonga nifarie’ areo o fañerekoo, vaho niambohoa’ areo o endakoo,
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 Aa le izaho ka ty hiankahake ami’ty hankà’areo, vaho ho kizaheko t’ie mianifañe,
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 ie vovoa’ ty havoro­mbeloñe hoe te tiobey, naho iambovoa’ ty hankàñe manahake te talio, ie iambotraha’ ty haloviloviañe naho ty halonjerañe,
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 Hikaik’ ahy amy zao iereo fe hamoeako hitsoek’ ahy fa tsy hahaoniñe.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 Amy t’ie nalain-kilala, tsy nijoboñe ty fañeveñañe am’ Iehovà,
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 nitambolitritrie’ iereo ty fañerèko, vaho tsinambolitio’ iereo o fitrevokoo,
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 Aa le hagedra’ iareo ty voka’ o sata’ iareoo, naho ho etsa-kilily,
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 Ie mañoho-doza amo tren­trañeo t’ie miamboho, naho mandrotsake o dagolao t’ie midada.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 Fe ho soa fimoneñe ty mitsendreñe ahiko vaho hiaiñ’añ’oleñañe, tsy ho hemban-kankàñe.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Ohabolana 1 >