< Nehemia 7 >

1 Ie nifonitse i kijoliy naho fa natroako o lalañeo naho fa tinendreko o mpañambeñeo naho o mpisaboo vaho o nte-Levio,
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 le nafantoko amy Kananý, rahalahiko naho amy Kananià, mpifelek’ i anjombam-panjakay ty fandili­añe Ierosalaime (amy te ondaty vañon-dre, nañeveñe aman’ Añahare mandikoatse i màroy);
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 le nanoako ty hoe: Ko sokafe’ areo o lalambei’ Ierosalaimeo ampara’ te mafana-voho ndra te eo o mpiga­ritseo, arindrino naho agabeño; vaho joboño mpañambeñe amo mpimone’ Ierosalaimeo, songa ami’ty fiambena’e naho sindre tandrife’ i anjomba’ey.
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Toe bey naho jabajaba o rovao fe tsy niampeampe t’indaty ao vaho mboe tsy namboareñe o anjombao.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Le najon’ Añahareko an-troko ao ty hanontoñe o mpiaoloo naho o mpifehe ondatio, hampiantoñoñe iereo. Le nitreako ty bokem-piantoño’ o nionjoñe mb’atoy tam-baloha’e vaho nizoeko sinokitse ao ty hoe:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Zao o ana’ i borizà niavotse am-pandrohizañe amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Baveleo vaho nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehoda añe, songa mb’an-drova’e mb’eo;
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 o nindre amy Zerobabele mb’ etoao, Iesoa, i Nekemià, i Atsarià, i Raamià, i Nahamanià, i Mordekay, i Bilsane, i Misperete, i Bigvay, i Nekome, i Baanà. Ty ia’ ty lahilahy amo nte-Israeleo, le zao:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 O ana’ i Paroseo, roarivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 O ana’ i Sefatiào: telonjato-tsi-fitompolo-ro’amby.
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 O ana’ i Arào, enenjato-tsi-limampolo-ro’amby.
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 O ana’ i Pakate-moabeo, o ana’ Iesoào naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valonjato-tsi-folo-valo’amby.
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 O ana’ i Zatòo, valonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 O ana’ i Binoio, enenjato-tsi-efapolo-valo’ amby.
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 O ana’ i Azgadeo: roarivo-tsi-telonjato-tsi-roapolo-ro’amby.
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 O ana’ i Adonikameo, enen-jato-tsi-enempolo-fito’ amby.
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 O ana’ i Bigaio, ro’arivo-tsi-enempolo-fito’ amby.
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 O ana’ i Adineo, enenjato-tsi-limampolo-lim’ amby.
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 O ana’ i Atere Kizkiào, sivampolo-valo’ amby.
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 O ana’ i Kasomeo, telonjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-efats’ amby.
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 O ana’ i Karifeo, zato-tsi-folo-ro’amby.
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 O ana’ i Giboneo, sivam­polo-lim’ amby.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 O nte-Betlekheme naho i Netofào, zato-tsi-valopolo-valo’amby.
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby,
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 O nte-­Bete-azemaveteo, efapolo-ro’ amby.
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 O nte-Kiriate-Iearimeo, i Kefirà vaho i Beroteo, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 O nte-Ramà naho nte-Gebao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 O nte-Mikmaseo, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 O nte Betele naho Aio, ­zato-tsi-roapolo-telo’amby.
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 O nte-Nebo ila’eo, ­limampolo-ro’ amby.
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 O ana’ i Elame ila’eo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 O ana’ i Lodeo, i Kadide vaho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo-raik’amby.
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 O ana’ i Senàao, teloarivo-tsi-sivanjato-tsi-telopolo.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 O mpisoroñeo: o ana’ Ikedaià, tañ’ anjomba’ Iesoào, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’amby.
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 O ana’ i Karimeo, ­arivo-tsi-folo-fito’ amby.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 O nte-Levio: o ana’ Iesoao, a i Kadmieleo vaho o ana’ i Hodevào, fitom-polo-efats’amby.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-efapolo-valo’ amby.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 O mpañambeñeo: o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Katitào, o ana’ i Sobaio, zato-tsi-telopolo-valo’amby.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 O mpitoroñe amy anjombaio: o ana’ i Tsikào, o ana’ i Kasofào, o ana’ i Tabaoteo,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siào, o ana’ i Padoneo,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Salmaio,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 o ana’ i Kanàneo, o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gakhareo,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 o ana’ i Reaiào, o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 o ana’ i Gazameo, o ana’ i Ozào, o ana’ i Paseakeo,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 o ana’ i Besaio, o ana’ i Meonimeo, o ana’ i Nefisesimeo
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 o ana’ i Bakokeo, o ana’ i Kakofào, o ana’ i Karkoreo,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 o ana’ i Batsliteo, o ana’ i Mekidào, o ana’ i Karsào,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifào.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 O anam-pitoro’ i Selomòo: o ana’ i Sotahio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Peridao,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 o ana’ Ia’alào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gidelo,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 o ana’ i Sefatiào, o ana’i Katileo, o ana’ i Pokerete Hatsebaimeo, o ana’ i Amoneo.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 O hene mpitoron’ anjombao naho o anam-pitoro’ i Selomòo: telonjato-tsi-sivampolo-ro’ amby.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Iretoañe ty niboak’e Tel-melà, i Tel-karsà, i Kerobe, i Adone vaho Imere: fe tsy nahafitoñoñe ty anjomban-droae’e ndra ty maha-tariratse iareo, ke t’ie nte-Israele:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao: enenjato-tsi-efapolo-ro’ amby.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Le amo mpisoroñeo: o ana’ i Kabaiao, o ana’ i Hakotseo, o ana’ i Barzilao i nañenga ty raik’ amo anak’ ampela’ i Barzialy nte-Giladeo ho vali’ey le nitokaveñe ami’ty tahina’ iareo.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Pinay amo sinokitse am-piantoñoñeo iareo fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nasitak’ amy fisoroñañey.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Le hoe ty nanoa’ i Tirsatà, t’ie tsy hikama o miava-do’eo ampara’ te eo ty mpisoroñe hiongake reketse Orime naho Tomime.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Ty fitonto’ i valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 mandikoatse o fetrek’ oro’eo naho o anak’ ampata’eo, le fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’amby; naho am’ iereo ty lahilahy naho rakemba mpi­sabo roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 O soavala’ iareoo, fiton-jato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke vosi’eo, roanjato-tsi-efapolo-lime amby.
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 O rameva’eo, efajato-tsi-telopolo-lim’ amby naho o borìke’eo, eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Le amo talèn-droae’eo ty nanolotse amy fitoloñañey: i Tirsatà nanolotse bogady volamena arivo naho koveta limampolo vaho sarom-pisoroñe liman-jato-tsi-telopolo;
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 o talèn-droae’eo nanolotse bogady volamena ro’ale naho tsanganolo volafoty ro’arivo-tsi-roanjato amy fañajan-drala’ i fitoloñañeiy;
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 le natolo’ ondaty ila’eo ty bogady volamena ro’ale naho tsanganolo ro’arivo vaho sarom-pisoroñe enempolo-fito’ amby.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Aa le songa nimoneñe an-drova’e ao o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho o mpañambeñeo naho o mpisaboo naho ondaty ila’eo naho o mpitoroñ’ anjombao vaho o nte-Israele iabio, sindre tan-drova’e ao te tsatoke i volam-pahafitoy.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Nehemia 7 >