< Nehemia 7 >

1 Ie nifonitse i kijoliy naho fa natroako o lalañeo naho fa tinendreko o mpañambeñeo naho o mpisaboo vaho o nte-Levio,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 le nafantoko amy Kananý, rahalahiko naho amy Kananià, mpifelek’ i anjombam-panjakay ty fandili­añe Ierosalaime (amy te ondaty vañon-dre, nañeveñe aman’ Añahare mandikoatse i màroy);
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 le nanoako ty hoe: Ko sokafe’ areo o lalambei’ Ierosalaimeo ampara’ te mafana-voho ndra te eo o mpiga­ritseo, arindrino naho agabeño; vaho joboño mpañambeñe amo mpimone’ Ierosalaimeo, songa ami’ty fiambena’e naho sindre tandrife’ i anjomba’ey.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Toe bey naho jabajaba o rovao fe tsy niampeampe t’indaty ao vaho mboe tsy namboareñe o anjombao.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 Le najon’ Añahareko an-troko ao ty hanontoñe o mpiaoloo naho o mpifehe ondatio, hampiantoñoñe iereo. Le nitreako ty bokem-piantoño’ o nionjoñe mb’atoy tam-baloha’e vaho nizoeko sinokitse ao ty hoe:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 Zao o ana’ i borizà niavotse am-pandrohizañe amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Baveleo vaho nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehoda añe, songa mb’an-drova’e mb’eo;
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 o nindre amy Zerobabele mb’ etoao, Iesoa, i Nekemià, i Atsarià, i Raamià, i Nahamanià, i Mordekay, i Bilsane, i Misperete, i Bigvay, i Nekome, i Baanà. Ty ia’ ty lahilahy amo nte-Israeleo, le zao:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 O ana’ i Paroseo, roarivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 O ana’ i Sefatiào: telonjato-tsi-fitompolo-ro’amby.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 O ana’ i Arào, enenjato-tsi-limampolo-ro’amby.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 O ana’ i Pakate-moabeo, o ana’ Iesoào naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valonjato-tsi-folo-valo’amby.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 O ana’ i Zatòo, valonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 O ana’ i Binoio, enenjato-tsi-efapolo-valo’ amby.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 O ana’ i Azgadeo: roarivo-tsi-telonjato-tsi-roapolo-ro’amby.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 O ana’ i Adonikameo, enen-jato-tsi-enempolo-fito’ amby.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 O ana’ i Bigaio, ro’arivo-tsi-enempolo-fito’ amby.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 O ana’ i Adineo, enenjato-tsi-limampolo-lim’ amby.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 O ana’ i Atere Kizkiào, sivampolo-valo’ amby.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 O ana’ i Kasomeo, telonjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-efats’ amby.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 O ana’ i Karifeo, zato-tsi-folo-ro’amby.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 O ana’ i Giboneo, sivam­polo-lim’ amby.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 O nte-Betlekheme naho i Netofào, zato-tsi-valopolo-valo’amby.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby,
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 O nte-­Bete-azemaveteo, efapolo-ro’ amby.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 O nte-Kiriate-Iearimeo, i Kefirà vaho i Beroteo, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 O nte-Ramà naho nte-Gebao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 O nte-Mikmaseo, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 O nte Betele naho Aio, ­zato-tsi-roapolo-telo’amby.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 O nte-Nebo ila’eo, ­limampolo-ro’ amby.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 O ana’ i Elame ila’eo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 O ana’ i Lodeo, i Kadide vaho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo-raik’amby.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 O ana’ i Senàao, teloarivo-tsi-sivanjato-tsi-telopolo.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 O mpisoroñeo: o ana’ Ikedaià, tañ’ anjomba’ Iesoào, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’amby.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 O ana’ i Karimeo, ­arivo-tsi-folo-fito’ amby.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 O nte-Levio: o ana’ Iesoao, a i Kadmieleo vaho o ana’ i Hodevào, fitom-polo-efats’amby.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-efapolo-valo’ amby.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 O mpañambeñeo: o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Katitào, o ana’ i Sobaio, zato-tsi-telopolo-valo’amby.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 O mpitoroñe amy anjombaio: o ana’ i Tsikào, o ana’ i Kasofào, o ana’ i Tabaoteo,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siào, o ana’ i Padoneo,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Salmaio,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 o ana’ i Kanàneo, o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gakhareo,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 o ana’ i Reaiào, o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 o ana’ i Gazameo, o ana’ i Ozào, o ana’ i Paseakeo,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 o ana’ i Besaio, o ana’ i Meonimeo, o ana’ i Nefisesimeo
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 o ana’ i Bakokeo, o ana’ i Kakofào, o ana’ i Karkoreo,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 o ana’ i Batsliteo, o ana’ i Mekidào, o ana’ i Karsào,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifào.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 O anam-pitoro’ i Selomòo: o ana’ i Sotahio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Peridao,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 o ana’ Ia’alào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gidelo,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 o ana’ i Sefatiào, o ana’i Katileo, o ana’ i Pokerete Hatsebaimeo, o ana’ i Amoneo.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 O hene mpitoron’ anjombao naho o anam-pitoro’ i Selomòo: telonjato-tsi-sivampolo-ro’ amby.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Iretoañe ty niboak’e Tel-melà, i Tel-karsà, i Kerobe, i Adone vaho Imere: fe tsy nahafitoñoñe ty anjomban-droae’e ndra ty maha-tariratse iareo, ke t’ie nte-Israele:
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao: enenjato-tsi-efapolo-ro’ amby.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Le amo mpisoroñeo: o ana’ i Kabaiao, o ana’ i Hakotseo, o ana’ i Barzilao i nañenga ty raik’ amo anak’ ampela’ i Barzialy nte-Giladeo ho vali’ey le nitokaveñe ami’ty tahina’ iareo.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Pinay amo sinokitse am-piantoñoñeo iareo fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nasitak’ amy fisoroñañey.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 Le hoe ty nanoa’ i Tirsatà, t’ie tsy hikama o miava-do’eo ampara’ te eo ty mpisoroñe hiongake reketse Orime naho Tomime.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Ty fitonto’ i valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 mandikoatse o fetrek’ oro’eo naho o anak’ ampata’eo, le fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’amby; naho am’ iereo ty lahilahy naho rakemba mpi­sabo roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 O soavala’ iareoo, fiton-jato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke vosi’eo, roanjato-tsi-efapolo-lime amby.
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 O rameva’eo, efajato-tsi-telopolo-lim’ amby naho o borìke’eo, eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Le amo talèn-droae’eo ty nanolotse amy fitoloñañey: i Tirsatà nanolotse bogady volamena arivo naho koveta limampolo vaho sarom-pisoroñe liman-jato-tsi-telopolo;
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 o talèn-droae’eo nanolotse bogady volamena ro’ale naho tsanganolo volafoty ro’arivo-tsi-roanjato amy fañajan-drala’ i fitoloñañeiy;
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 le natolo’ ondaty ila’eo ty bogady volamena ro’ale naho tsanganolo ro’arivo vaho sarom-pisoroñe enempolo-fito’ amby.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Aa le songa nimoneñe an-drova’e ao o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho o mpañambeñeo naho o mpisaboo naho ondaty ila’eo naho o mpitoroñ’ anjombao vaho o nte-Israele iabio, sindre tan-drova’e ao te tsatoke i volam-pahafitoy.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemia 7 >