< Nehemia 7 >
1 Ie nifonitse i kijoliy naho fa natroako o lalañeo naho fa tinendreko o mpañambeñeo naho o mpisaboo vaho o nte-Levio,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 le nafantoko amy Kananý, rahalahiko naho amy Kananià, mpifelek’ i anjombam-panjakay ty fandiliañe Ierosalaime (amy te ondaty vañon-dre, nañeveñe aman’ Añahare mandikoatse i màroy);
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 le nanoako ty hoe: Ko sokafe’ areo o lalambei’ Ierosalaimeo ampara’ te mafana-voho ndra te eo o mpigaritseo, arindrino naho agabeño; vaho joboño mpañambeñe amo mpimone’ Ierosalaimeo, songa ami’ty fiambena’e naho sindre tandrife’ i anjomba’ey.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Toe bey naho jabajaba o rovao fe tsy niampeampe t’indaty ao vaho mboe tsy namboareñe o anjombao.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Le najon’ Añahareko an-troko ao ty hanontoñe o mpiaoloo naho o mpifehe ondatio, hampiantoñoñe iereo. Le nitreako ty bokem-piantoño’ o nionjoñe mb’atoy tam-baloha’e vaho nizoeko sinokitse ao ty hoe:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Zao o ana’ i borizà niavotse am-pandrohizañe amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Baveleo vaho nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehoda añe, songa mb’an-drova’e mb’eo;
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 o nindre amy Zerobabele mb’ etoao, Iesoa, i Nekemià, i Atsarià, i Raamià, i Nahamanià, i Mordekay, i Bilsane, i Misperete, i Bigvay, i Nekome, i Baanà. Ty ia’ ty lahilahy amo nte-Israeleo, le zao:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 O ana’ i Paroseo, roarivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 O ana’ i Sefatiào: telonjato-tsi-fitompolo-ro’amby.
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 O ana’ i Arào, enenjato-tsi-limampolo-ro’amby.
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 O ana’ i Pakate-moabeo, o ana’ Iesoào naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valonjato-tsi-folo-valo’amby.
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 O ana’ i Zatòo, valonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 O ana’ i Binoio, enenjato-tsi-efapolo-valo’ amby.
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 O ana’ i Azgadeo: roarivo-tsi-telonjato-tsi-roapolo-ro’amby.
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 O ana’ i Adonikameo, enen-jato-tsi-enempolo-fito’ amby.
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 O ana’ i Bigaio, ro’arivo-tsi-enempolo-fito’ amby.
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 O ana’ i Adineo, enenjato-tsi-limampolo-lim’ amby.
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 O ana’ i Atere Kizkiào, sivampolo-valo’ amby.
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 O ana’ i Kasomeo, telonjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-efats’ amby.
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 O ana’ i Karifeo, zato-tsi-folo-ro’amby.
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 O ana’ i Giboneo, sivampolo-lim’ amby.
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 O nte-Betlekheme naho i Netofào, zato-tsi-valopolo-valo’amby.
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby,
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 O nte-Bete-azemaveteo, efapolo-ro’ amby.
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 O nte-Kiriate-Iearimeo, i Kefirà vaho i Beroteo, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 O nte-Ramà naho nte-Gebao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 O nte-Mikmaseo, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 O nte Betele naho Aio, zato-tsi-roapolo-telo’amby.
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 O nte-Nebo ila’eo, limampolo-ro’ amby.
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 O ana’ i Elame ila’eo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 O ana’ i Lodeo, i Kadide vaho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo-raik’amby.
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 O ana’ i Senàao, teloarivo-tsi-sivanjato-tsi-telopolo.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 O mpisoroñeo: o ana’ Ikedaià, tañ’ anjomba’ Iesoào, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’amby.
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 O ana’ i Karimeo, arivo-tsi-folo-fito’ amby.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 O nte-Levio: o ana’ Iesoao, a i Kadmieleo vaho o ana’ i Hodevào, fitom-polo-efats’amby.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-efapolo-valo’ amby.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 O mpañambeñeo: o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Katitào, o ana’ i Sobaio, zato-tsi-telopolo-valo’amby.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 O mpitoroñe amy anjombaio: o ana’ i Tsikào, o ana’ i Kasofào, o ana’ i Tabaoteo,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siào, o ana’ i Padoneo,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Salmaio,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 o ana’ i Kanàneo, o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gakhareo,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 o ana’ i Reaiào, o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 o ana’ i Gazameo, o ana’ i Ozào, o ana’ i Paseakeo,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 o ana’ i Besaio, o ana’ i Meonimeo, o ana’ i Nefisesimeo
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 o ana’ i Bakokeo, o ana’ i Kakofào, o ana’ i Karkoreo,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 o ana’ i Batsliteo, o ana’ i Mekidào, o ana’ i Karsào,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifào.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 O anam-pitoro’ i Selomòo: o ana’ i Sotahio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Peridao,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 o ana’ Ia’alào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gidelo,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 o ana’ i Sefatiào, o ana’i Katileo, o ana’ i Pokerete Hatsebaimeo, o ana’ i Amoneo.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 O hene mpitoron’ anjombao naho o anam-pitoro’ i Selomòo: telonjato-tsi-sivampolo-ro’ amby.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Iretoañe ty niboak’e Tel-melà, i Tel-karsà, i Kerobe, i Adone vaho Imere: fe tsy nahafitoñoñe ty anjomban-droae’e ndra ty maha-tariratse iareo, ke t’ie nte-Israele:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao: enenjato-tsi-efapolo-ro’ amby.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Le amo mpisoroñeo: o ana’ i Kabaiao, o ana’ i Hakotseo, o ana’ i Barzilao i nañenga ty raik’ amo anak’ ampela’ i Barzialy nte-Giladeo ho vali’ey le nitokaveñe ami’ty tahina’ iareo.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Pinay amo sinokitse am-piantoñoñeo iareo fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nasitak’ amy fisoroñañey.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Le hoe ty nanoa’ i Tirsatà, t’ie tsy hikama o miava-do’eo ampara’ te eo ty mpisoroñe hiongake reketse Orime naho Tomime.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Ty fitonto’ i valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 mandikoatse o fetrek’ oro’eo naho o anak’ ampata’eo, le fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’amby; naho am’ iereo ty lahilahy naho rakemba mpisabo roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 O soavala’ iareoo, fiton-jato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke vosi’eo, roanjato-tsi-efapolo-lime amby.
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 O rameva’eo, efajato-tsi-telopolo-lim’ amby naho o borìke’eo, eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Le amo talèn-droae’eo ty nanolotse amy fitoloñañey: i Tirsatà nanolotse bogady volamena arivo naho koveta limampolo vaho sarom-pisoroñe liman-jato-tsi-telopolo;
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 o talèn-droae’eo nanolotse bogady volamena ro’ale naho tsanganolo volafoty ro’arivo-tsi-roanjato amy fañajan-drala’ i fitoloñañeiy;
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 le natolo’ ondaty ila’eo ty bogady volamena ro’ale naho tsanganolo ro’arivo vaho sarom-pisoroñe enempolo-fito’ amby.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Aa le songa nimoneñe an-drova’e ao o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho o mpañambeñeo naho o mpisaboo naho ondaty ila’eo naho o mpitoroñ’ anjombao vaho o nte-Israele iabio, sindre tan-drova’e ao te tsatoke i volam-pahafitoy.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.