< Nehemia 7 >

1 Ie nifonitse i kijoliy naho fa natroako o lalañeo naho fa tinendreko o mpañambeñeo naho o mpisaboo vaho o nte-Levio,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 le nafantoko amy Kananý, rahalahiko naho amy Kananià, mpifelek’ i anjombam-panjakay ty fandili­añe Ierosalaime (amy te ondaty vañon-dre, nañeveñe aman’ Añahare mandikoatse i màroy);
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 le nanoako ty hoe: Ko sokafe’ areo o lalambei’ Ierosalaimeo ampara’ te mafana-voho ndra te eo o mpiga­ritseo, arindrino naho agabeño; vaho joboño mpañambeñe amo mpimone’ Ierosalaimeo, songa ami’ty fiambena’e naho sindre tandrife’ i anjomba’ey.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Toe bey naho jabajaba o rovao fe tsy niampeampe t’indaty ao vaho mboe tsy namboareñe o anjombao.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 Le najon’ Añahareko an-troko ao ty hanontoñe o mpiaoloo naho o mpifehe ondatio, hampiantoñoñe iereo. Le nitreako ty bokem-piantoño’ o nionjoñe mb’atoy tam-baloha’e vaho nizoeko sinokitse ao ty hoe:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 Zao o ana’ i borizà niavotse am-pandrohizañe amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Baveleo vaho nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehoda añe, songa mb’an-drova’e mb’eo;
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 o nindre amy Zerobabele mb’ etoao, Iesoa, i Nekemià, i Atsarià, i Raamià, i Nahamanià, i Mordekay, i Bilsane, i Misperete, i Bigvay, i Nekome, i Baanà. Ty ia’ ty lahilahy amo nte-Israeleo, le zao:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 O ana’ i Paroseo, roarivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 O ana’ i Sefatiào: telonjato-tsi-fitompolo-ro’amby.
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 O ana’ i Arào, enenjato-tsi-limampolo-ro’amby.
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 O ana’ i Pakate-moabeo, o ana’ Iesoào naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valonjato-tsi-folo-valo’amby.
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 O ana’ i Zatòo, valonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 O ana’ i Binoio, enenjato-tsi-efapolo-valo’ amby.
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 O ana’ i Azgadeo: roarivo-tsi-telonjato-tsi-roapolo-ro’amby.
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 O ana’ i Adonikameo, enen-jato-tsi-enempolo-fito’ amby.
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 O ana’ i Bigaio, ro’arivo-tsi-enempolo-fito’ amby.
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 O ana’ i Adineo, enenjato-tsi-limampolo-lim’ amby.
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 O ana’ i Atere Kizkiào, sivampolo-valo’ amby.
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 O ana’ i Kasomeo, telonjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-efats’ amby.
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 O ana’ i Karifeo, zato-tsi-folo-ro’amby.
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 O ana’ i Giboneo, sivam­polo-lim’ amby.
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 O nte-Betlekheme naho i Netofào, zato-tsi-valopolo-valo’amby.
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby,
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 O nte-­Bete-azemaveteo, efapolo-ro’ amby.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 O nte-Kiriate-Iearimeo, i Kefirà vaho i Beroteo, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 O nte-Ramà naho nte-Gebao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 O nte-Mikmaseo, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 O nte Betele naho Aio, ­zato-tsi-roapolo-telo’amby.
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 O nte-Nebo ila’eo, ­limampolo-ro’ amby.
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 O ana’ i Elame ila’eo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 O ana’ i Lodeo, i Kadide vaho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo-raik’amby.
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 O ana’ i Senàao, teloarivo-tsi-sivanjato-tsi-telopolo.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 O mpisoroñeo: o ana’ Ikedaià, tañ’ anjomba’ Iesoào, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’amby.
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 O ana’ i Karimeo, ­arivo-tsi-folo-fito’ amby.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 O nte-Levio: o ana’ Iesoao, a i Kadmieleo vaho o ana’ i Hodevào, fitom-polo-efats’amby.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-efapolo-valo’ amby.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 O mpañambeñeo: o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Katitào, o ana’ i Sobaio, zato-tsi-telopolo-valo’amby.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 O mpitoroñe amy anjombaio: o ana’ i Tsikào, o ana’ i Kasofào, o ana’ i Tabaoteo,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siào, o ana’ i Padoneo,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Salmaio,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 o ana’ i Kanàneo, o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gakhareo,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 o ana’ i Reaiào, o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 o ana’ i Gazameo, o ana’ i Ozào, o ana’ i Paseakeo,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 o ana’ i Besaio, o ana’ i Meonimeo, o ana’ i Nefisesimeo
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 o ana’ i Bakokeo, o ana’ i Kakofào, o ana’ i Karkoreo,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 o ana’ i Batsliteo, o ana’ i Mekidào, o ana’ i Karsào,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifào.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 O anam-pitoro’ i Selomòo: o ana’ i Sotahio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Peridao,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 o ana’ Ia’alào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gidelo,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 o ana’ i Sefatiào, o ana’i Katileo, o ana’ i Pokerete Hatsebaimeo, o ana’ i Amoneo.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 O hene mpitoron’ anjombao naho o anam-pitoro’ i Selomòo: telonjato-tsi-sivampolo-ro’ amby.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 Iretoañe ty niboak’e Tel-melà, i Tel-karsà, i Kerobe, i Adone vaho Imere: fe tsy nahafitoñoñe ty anjomban-droae’e ndra ty maha-tariratse iareo, ke t’ie nte-Israele:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao: enenjato-tsi-efapolo-ro’ amby.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 Le amo mpisoroñeo: o ana’ i Kabaiao, o ana’ i Hakotseo, o ana’ i Barzilao i nañenga ty raik’ amo anak’ ampela’ i Barzialy nte-Giladeo ho vali’ey le nitokaveñe ami’ty tahina’ iareo.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 Pinay amo sinokitse am-piantoñoñeo iareo fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nasitak’ amy fisoroñañey.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 Le hoe ty nanoa’ i Tirsatà, t’ie tsy hikama o miava-do’eo ampara’ te eo ty mpisoroñe hiongake reketse Orime naho Tomime.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 Ty fitonto’ i valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 mandikoatse o fetrek’ oro’eo naho o anak’ ampata’eo, le fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’amby; naho am’ iereo ty lahilahy naho rakemba mpi­sabo roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 O soavala’ iareoo, fiton-jato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke vosi’eo, roanjato-tsi-efapolo-lime amby.
69 O rameva’eo, efajato-tsi-telopolo-lim’ amby naho o borìke’eo, eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 Le amo talèn-droae’eo ty nanolotse amy fitoloñañey: i Tirsatà nanolotse bogady volamena arivo naho koveta limampolo vaho sarom-pisoroñe liman-jato-tsi-telopolo;
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 o talèn-droae’eo nanolotse bogady volamena ro’ale naho tsanganolo volafoty ro’arivo-tsi-roanjato amy fañajan-drala’ i fitoloñañeiy;
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 le natolo’ ondaty ila’eo ty bogady volamena ro’ale naho tsanganolo ro’arivo vaho sarom-pisoroñe enempolo-fito’ amby.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 Aa le songa nimoneñe an-drova’e ao o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho o mpañambeñeo naho o mpisaboo naho ondaty ila’eo naho o mpitoroñ’ anjombao vaho o nte-Israele iabio, sindre tan-drova’e ao te tsatoke i volam-pahafitoy.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.

< Nehemia 7 >