< Nehemia 7 >

1 Ie nifonitse i kijoliy naho fa natroako o lalañeo naho fa tinendreko o mpañambeñeo naho o mpisaboo vaho o nte-Levio,
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 le nafantoko amy Kananý, rahalahiko naho amy Kananià, mpifelek’ i anjombam-panjakay ty fandili­añe Ierosalaime (amy te ondaty vañon-dre, nañeveñe aman’ Añahare mandikoatse i màroy);
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 le nanoako ty hoe: Ko sokafe’ areo o lalambei’ Ierosalaimeo ampara’ te mafana-voho ndra te eo o mpiga­ritseo, arindrino naho agabeño; vaho joboño mpañambeñe amo mpimone’ Ierosalaimeo, songa ami’ty fiambena’e naho sindre tandrife’ i anjomba’ey.
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Toe bey naho jabajaba o rovao fe tsy niampeampe t’indaty ao vaho mboe tsy namboareñe o anjombao.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Le najon’ Añahareko an-troko ao ty hanontoñe o mpiaoloo naho o mpifehe ondatio, hampiantoñoñe iereo. Le nitreako ty bokem-piantoño’ o nionjoñe mb’atoy tam-baloha’e vaho nizoeko sinokitse ao ty hoe:
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Zao o ana’ i borizà niavotse am-pandrohizañe amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Baveleo vaho nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehoda añe, songa mb’an-drova’e mb’eo;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 o nindre amy Zerobabele mb’ etoao, Iesoa, i Nekemià, i Atsarià, i Raamià, i Nahamanià, i Mordekay, i Bilsane, i Misperete, i Bigvay, i Nekome, i Baanà. Ty ia’ ty lahilahy amo nte-Israeleo, le zao:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 O ana’ i Paroseo, roarivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 O ana’ i Sefatiào: telonjato-tsi-fitompolo-ro’amby.
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 O ana’ i Arào, enenjato-tsi-limampolo-ro’amby.
আরহের বংশধর 652 জন,
11 O ana’ i Pakate-moabeo, o ana’ Iesoào naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valonjato-tsi-folo-valo’amby.
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 O ana’ i Zatòo, valonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 O ana’ i Binoio, enenjato-tsi-efapolo-valo’ amby.
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 O ana’ i Azgadeo: roarivo-tsi-telonjato-tsi-roapolo-ro’amby.
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 O ana’ i Adonikameo, enen-jato-tsi-enempolo-fito’ amby.
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 O ana’ i Bigaio, ro’arivo-tsi-enempolo-fito’ amby.
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 O ana’ i Adineo, enenjato-tsi-limampolo-lim’ amby.
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 O ana’ i Atere Kizkiào, sivampolo-valo’ amby.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 O ana’ i Kasomeo, telonjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-efats’ amby.
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 O ana’ i Karifeo, zato-tsi-folo-ro’amby.
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 O ana’ i Giboneo, sivam­polo-lim’ amby.
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 O nte-Betlekheme naho i Netofào, zato-tsi-valopolo-valo’amby.
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby,
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 O nte-­Bete-azemaveteo, efapolo-ro’ amby.
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 O nte-Kiriate-Iearimeo, i Kefirà vaho i Beroteo, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 O nte-Ramà naho nte-Gebao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 O nte-Mikmaseo, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 O nte Betele naho Aio, ­zato-tsi-roapolo-telo’amby.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 O nte-Nebo ila’eo, ­limampolo-ro’ amby.
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 O ana’ i Elame ila’eo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 O ana’ i Lodeo, i Kadide vaho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo-raik’amby.
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 O ana’ i Senàao, teloarivo-tsi-sivanjato-tsi-telopolo.
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 O mpisoroñeo: o ana’ Ikedaià, tañ’ anjomba’ Iesoào, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’amby.
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 O ana’ i Karimeo, ­arivo-tsi-folo-fito’ amby.
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 O nte-Levio: o ana’ Iesoao, a i Kadmieleo vaho o ana’ i Hodevào, fitom-polo-efats’amby.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-efapolo-valo’ amby.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 O mpañambeñeo: o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Katitào, o ana’ i Sobaio, zato-tsi-telopolo-valo’amby.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 O mpitoroñe amy anjombaio: o ana’ i Tsikào, o ana’ i Kasofào, o ana’ i Tabaoteo,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siào, o ana’ i Padoneo,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Salmaio,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 o ana’ i Kanàneo, o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gakhareo,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 o ana’ i Reaiào, o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 o ana’ i Gazameo, o ana’ i Ozào, o ana’ i Paseakeo,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 o ana’ i Besaio, o ana’ i Meonimeo, o ana’ i Nefisesimeo
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 o ana’ i Bakokeo, o ana’ i Kakofào, o ana’ i Karkoreo,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 o ana’ i Batsliteo, o ana’ i Mekidào, o ana’ i Karsào,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifào.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 O anam-pitoro’ i Selomòo: o ana’ i Sotahio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Peridao,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 o ana’ Ia’alào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gidelo,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 o ana’ i Sefatiào, o ana’i Katileo, o ana’ i Pokerete Hatsebaimeo, o ana’ i Amoneo.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 O hene mpitoron’ anjombao naho o anam-pitoro’ i Selomòo: telonjato-tsi-sivampolo-ro’ amby.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Iretoañe ty niboak’e Tel-melà, i Tel-karsà, i Kerobe, i Adone vaho Imere: fe tsy nahafitoñoñe ty anjomban-droae’e ndra ty maha-tariratse iareo, ke t’ie nte-Israele:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao: enenjato-tsi-efapolo-ro’ amby.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 Le amo mpisoroñeo: o ana’ i Kabaiao, o ana’ i Hakotseo, o ana’ i Barzilao i nañenga ty raik’ amo anak’ ampela’ i Barzialy nte-Giladeo ho vali’ey le nitokaveñe ami’ty tahina’ iareo.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Pinay amo sinokitse am-piantoñoñeo iareo fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nasitak’ amy fisoroñañey.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 Le hoe ty nanoa’ i Tirsatà, t’ie tsy hikama o miava-do’eo ampara’ te eo ty mpisoroñe hiongake reketse Orime naho Tomime.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Ty fitonto’ i valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 mandikoatse o fetrek’ oro’eo naho o anak’ ampata’eo, le fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’amby; naho am’ iereo ty lahilahy naho rakemba mpi­sabo roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 O soavala’ iareoo, fiton-jato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke vosi’eo, roanjato-tsi-efapolo-lime amby.
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 O rameva’eo, efajato-tsi-telopolo-lim’ amby naho o borìke’eo, eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Le amo talèn-droae’eo ty nanolotse amy fitoloñañey: i Tirsatà nanolotse bogady volamena arivo naho koveta limampolo vaho sarom-pisoroñe liman-jato-tsi-telopolo;
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 o talèn-droae’eo nanolotse bogady volamena ro’ale naho tsanganolo volafoty ro’arivo-tsi-roanjato amy fañajan-drala’ i fitoloñañeiy;
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 le natolo’ ondaty ila’eo ty bogady volamena ro’ale naho tsanganolo ro’arivo vaho sarom-pisoroñe enempolo-fito’ amby.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Aa le songa nimoneñe an-drova’e ao o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho o mpañambeñeo naho o mpisaboo naho ondaty ila’eo naho o mpitoroñ’ anjombao vaho o nte-Israele iabio, sindre tan-drova’e ao te tsatoke i volam-pahafitoy.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Nehemia 7 >