< Matio 8:22 >

22 Hoe t’i Iesoà tama’e: Oriho iraho; adono handeveña’ o mihomakeo o vilasi’ iareoo.
Ma Gesù gli rispose: «Seguimi e lascia i morti seppellire i loro morti».
<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Ho
Context:
Next word

But
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

Jesus
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Ἰησοῦς
Transliteration:
Iēsous
Context:
Next word

speaks
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγει
Transliteration:
legei
Context:
Next word

to him;
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῷ·
Transliteration:
autō
Context:
Next word

do follow
Strongs:
Lexicon:
ἀκολουθέω
Greek:
ἀκολούθει
Transliteration:
akolouthei
Context:
Next word

Me,
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μοι,
Transliteration:
moi
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

do leave
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀφίημι
Greek:
ἄφες
Transliteration:
aphes
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

dead
Strongs:
Lexicon:
νεκρός
Greek:
νεκροὺς
Transliteration:
nekrous
Context:
Next word

to bury
Strongs:
Lexicon:
θάπτω
Greek:
θάψαι
Transliteration:
thapsai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

their own
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτῶν
Transliteration:
he'autōn
Context:
Next word

dead.
Strongs:
Lexicon:
νεκρός
Greek:
νεκρούς.
Transliteration:
nekrous
Context:
Next word

< Matio 8:22 >