< Fitomaniana 5 >

1 Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
Kumbuka, Yahweh, yaliyo tutokea na uone aibu yetu.
2 Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni; nyumba zetu kwa wageni.
3 Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
Tumekuwa yatima, bila baba, na mama zetu ni kama wajane.
4 Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
Lazima tulipe fedha kwa maji tunayo kunywa, na tulipe fedha kupata mbao zetu.
5 Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
Hao wanakuja kwetu wamekaribia nyuma yetu; tumechoka na hatuwezi pata mapumziko.
6 Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
Tumejitoa kwa Misri na kwa Assiria tupate chakula cha kutosha.
7 Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
Baba zetu walifanya dhambi, na hawapo tena, na tumebeba dhambi zao.
8 Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
Watumwa walitutawala, na hakuna wa kutuokoa na mikono yao.
9 Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
Tunapata mkate wetu pale tunapo hatarisha maisha, kwasababu ya upanga wa nyikani.
10 Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
Ngozi zetu zimekuwa na moto kama jiko kwasababu ya joto la njaa.
11 Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
Wanawake wanabakwa Sayuni, na mabikra katika mji wa Yuda.
12 Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
Watoto wa mfalme wamenyongwa na mikono yao, na hakuna heshima inayoonyeshwa kwa wazee.
13 Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
Wanaume vijana wanalizimishwa kusaga mbegu kwa jiwe la kusagia, na wavulana wanajikwa chini ya vifurushi vya kuni.
14 Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
Wazee wameacha lango la mji, na vijana wameacha miziki.
15 Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
Furaha ya moyo imekoma na kucheza kwetu kumegeuka kilio.
16 Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
Taji limeanguka kichwani mwetu; ole wetu, kwa kuwa tumetenda dhambi!
17 Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
Kwa kuwa moyo wetu umekuwa unaumwa, na machozi yetu ya fifia, kwa vitu hivi macho yetu yanafifia
18 toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
maana Mlima Sayuni umelala ukiwa, mbwa wa mitaani wacheza juu yake.
19 Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
Lakini wewe, Yahweh, unatawala milele, na utaketi katika kiti chako cha enzi vizazi na vizazi. Kwanini unatusahau milele?
20 Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
Kwanini unatutelekeza kwa siku nyingi?
21 Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
Turejeshe kwako, Yahweh, na sisi tutarejea. Fanya upya siku zetu kama zilivyo kuwa hapo zamani -
22 Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.
vinginevyo labda uwe umetukataa na una hasira kwetu kupita kiasi.

< Fitomaniana 5 >