< Fitomaniana 5 >

1 Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
2 Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
3 Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
4 Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
5 Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
6 Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
7 Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
8 Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
9 Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
10 Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
11 Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
12 Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
13 Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
14 Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
15 Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
16 Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
17 Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
18 toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
19 Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
20 Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
21 Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
22 Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.
Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.

< Fitomaniana 5 >