< Fitomaniana 5 >

1 Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
2 Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
4 Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
We have drank our water for money; our wood is sold to us.
5 Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
Our necks [are] under persecution: we labor, [and] have no rest.
6 Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
8 Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
9 Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
We procured our bread with [the peril of] our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11 Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
12 Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
Princes were hanged by their hand: the faces of elders were not honored.
13 Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
14 Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
16 Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
The crown is fallen [from] our head: woe to us, that we have sinned!
17 Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
18 toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
20 Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
Why dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
21 Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

< Fitomaniana 5 >