< Fitomaniana 5 >
1 Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
2 Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
3 Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
4 Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
5 Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
6 Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
8 Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
9 Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
11 Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
12 Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
13 Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
14 Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
15 Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
16 Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
17 Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
18 toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
19 Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
20 Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
21 Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
22 Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.
For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?