< Fitomaniana 5 >

1 Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
REMEMBER, O Lord, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
2 Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
5 Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
6 Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
9 Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11 Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
12 Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
13 Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
14 Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
15 Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
17 Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
18 toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
Thou, O Lord, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
20 Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
Turn thou us unto thee, O Lord, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

< Fitomaniana 5 >