< Fitomaniana 5 >

1 Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
2 Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
3 Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
4 Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
5 Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
6 Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
7 Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
8 Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
9 Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
11 Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
12 Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
13 Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
14 Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
15 Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
16 Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
17 Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
18 toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
19 Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
20 Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
21 Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
22 Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.
For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.

< Fitomaniana 5 >