< Fitomaniana 5 >
1 Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
2 Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
3 Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
4 Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
5 Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
6 Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
7 Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
8 Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
9 Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
10 Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
11 Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
12 Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
13 Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
14 Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
15 Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
16 Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
17 Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
18 toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
锡安山荒凉, 野狗行在其上。
19 Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
20 Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
21 Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
22 Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.
你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?