< Fitomaniana 3 >

1 Ondaty nahatrea hasotrian-draho amy kobain-kaviñera’ey.
(Alef) Men uning ghezep tayiqini yep jebir-zulum körgen ademdurmen.
2 Niaoloa’e naho nampomba’e mb’an-kamoromoroñañe ao fa tsy mb’an-kazavàñe.
Méni U heydiwetti, Nurgha emes, belki qarangghuluqqa mangdurdi;
3 Toe nafote’e amako lomoñandro lomoñandro ty fità’e.
Berheq, U kün boyi qolini manga qayta-qayta hujum qildurdi;
4 Nanoe’e hambo’e o nofokoo naho o holikoo; sindre pinekapeka’e o taolakoo.
(Bet) Etlirimni we térilirimni qaqshal qiliwetti, Söngeklirimni sunduruwetti.
5 Nanoa’e hàlañe, nañarikatoha’e afero naho haloviloviañe.
U manga muhasire qurdi, Öt süyi we japa bilen méni qapsiwaldi.
6 Nampitobohe’e an-toetse maieñe ao iraho, hoe lolo-ela.
U méni ölgili uzun bolghanlardek qapqarangghu jaylarda turushqa mejbur qildi.
7 Narindri’e ao tsy hahafionjoñe; nanoe’e mavesatse o silisilikoo.
(Gimel) U méni chiqalmaydighan qilip chitlap qorshiwaldi; Zenjirimni éghir qildi.
8 Aa naho mikoikoike hipay imba, le sikadaña’e alafe ao i halalikoy.
Men warqirap nida qilsammu, U duayimni héch ishtimidi.
9 Nikalaña’e am-bato vinañe o liakoo, nampikelokelofe’e o oloñolokoo.
U yollirimni jipsilashqan tash tam bilen tosuwaldi, Chighir yollirimni egri-toqay qiliwetti.
10 Hoe amboa romotse mamandroñe ahy, hoe liona añ’etaketak’ ao.
(Dalet) U manga paylap yatqan éyiqtek, Pistirmida yatqan shirdektur.
11 Natsile’e iaby o fombàkoo, naho nirimidrimite’e ty sandriko; nanoe’e babangoañe.
Méni yollirimdin burap tétma-titma qildi; Méni tügeshtürdi.
12 Fa nabitso’e ty fale’e, le nohara’e amako ty ana-pale.
U oqyasini kérip, Méni oqining qarisi qildi.
13 Nampitrofahe’e ambaniako ao o ana-tsotsòke boak’ an-trañon’ ana-pale’eo.
(Xé) Oqdénidiki oqlarni böreklirimge sanjitquzdi.
14 Fa injè’ondatikoo iraho, bekobekoa’ iareo lomoñandro.
Men öz xelqimge reswa obyékti, Kün boyi ularning mesxire naxshisining nishani boldum.
15 Finaha’e hafairañe vaho natsafe’e vahon-tsoy.
U manga zerdabni toyghuche yutquzup, Kekre süyini toyghuche ichküzdi.
16 Finoifoi’e am-bato o nifekoo; nalembe’e an-davenok’ ao iraho.
(Waw) U chishlirimni shéghil tashlar bilen chéqiwetti, Méni küllerde tügüldürdi;
17 Nampihankàñe’o lavi-panintsiñañe ty haveloko; nihaliñoko ze o hasoa zao.
Jénim tinch-xatirjemliktin yiraqlashturuldi; Arambexshning néme ikenlikini untup kettim.
18 Le hoe iraho, Fa modo ty haozarako, ty fitamàko am’ Iehovà.
Men: «Dermanim qalmidi, Perwerdigardin ümidim qalmidi» — dédim.
19 Tiahio ty haloviloviako naho ty hasotriako, ty vahon-tsoy naho afero.
(Zain) Méning xar qilin’ghanlirimni, sergedan bolghanlirimni, Emen we öt süyini [yep-ichkinimni] ésingge keltürgeysen!
20 Toe tiahi’ ty fiaiko, vaho mibotrek’ amako ao.
Jénim bularni herdaim eslewatidu, Yerge kirip ketküdek bolmaqta.
21 Ty hoe ty apotam-pitsakoreako, mampitamà ahiko, te
Lékin shuni könglümge keltürüp esleymenki, Shuning bilen ümid qaytidin yanidu, —
22 le lia’e tsy mijihetse ty fiferenaiña’ Iehovà tsy mb’ia hilesa o fiferenaiña’eo.
(Xet) Mana, Perwerdigarning özgermes méhribanliqliri! Shunga biz tügeshmiduq; Chünki Uning rehimdilliqlirining ayighi yoqtur;
23 Vao boak’andro; ra’elahy ty figahiña’o.
Ular her seherde yéngilinidu; Séning heqiqet-sadiqliqing tolimu moldur!
24 Iehovà ty anjarako, hoe ty troko, aa le ie ty fitamàko.
Öz-özümge: «Perwerdigar méning nésiwemdur; Shunga men Uninggha ümid baghlaymen» — deymen.
25 Soa t’Iehovà amo mahaliñe azeo; amy arofo mipay Azey.
(Tet) Perwerdigar Özini kütkenlerge, Özini izdigen jan igisige méhribandur;
26 Mahasoa ondatio te mitama, t’ie handiñe am-pianjiñañe ty fandrombaha’ Iehovà.
Perwerdigarning nijatini kütüsh, Uni süküt ichide kütüsh yaxshidur.
27 Hasoa am’ondatio ty mivave ty jokan-katora’e.
Ademning yash waqtida boyunturuqni kötürüshi yaxshidur.
28 Angao re hiambesatse am-bangiñe ao, hianjiñe, amy te ie ty nandafik’ aze.
(Yod) U yégane bolup süküt qilip oltursun; Chünki Reb buni uninggha yüklidi.
29 Hatoho’e an-debok’ ao ty falie’e, hera ama’e ty fitamañe.
Yüzini topa-tupraqqa tegküzsun, — Éhtimal, ümid bolup qalar?
30 Soa re te hatolo’e amy mandrara- tehak’ azey ty fiambina’e; angao ampiliporeñ’ inje.
Mengzini urghuchigha tutup bersun; Til-ahanetlerni toyghuche ishitsun!
31 Fa tsy hañito nainai’e t’i Talè.
(Kaf) Chünki Reb ebedil-ebed insandin waz kechmeydu;
32 Aa ndra t’ie ty mampioremeñe, mbe hiferenaiña’e amy hafatraram-pikokoa’ey.
Azar bergen bolsimu, Özgermes méhribanliqlirining molluqi bilen ichini aghritidu;
33 Tsy mora ama’e ty mandafa, ndra ty mandilo o ana’ondatio;
Chünki U insan balilirini xar qilishni yaki azablashni xalighan emestur.
34 Ie ampidemoheñe am-pandia, ze mpirohi’ ty tane toy;
(Lamed) Yer yüzidiki barliq esirlerni ayagh astida yanjishqa,
35 ie tsy omen-to ondatio añatrefa’ i Andindimoneñey,
Hemmidin Aliy Bolghuchining aldida ademni öz heqqidin mehrum qilishqa,
36 ie ampikeloheñe ty enta’ ondatio— tsy arofoana’ i Talè hao?
Insan’gha öz dewasida uwal qilishqa, — Reb bularning hemmisige guwahchi emesmu?
37 Ia ty nitaroñe naho nahafetsake zao, naho tsy i Talè ty nametse?
(Mem) Reb uni buyrumighan bolsa, Kim déginini emelge ashuralisun?
38 Tsy boak’am-palie’ i Abo Tiañey hao ty hankàñe naho ty soa?
Külpetler bolsun, bext-saadet bolsun, hemmisi Hemmidin Aliy Bolghuchining aghzidin kelgen emesmu?
39 Akore ty itoreova’ondaty veloñeo, o lahilahio ty amo tahi’eo?
Emdi tirik bir insan néme dep aghrinidu, Adem balisi gunahlirining jazasidin néme dep waysaydu?
40 Antao hañotsohotso hitsoke o lalan-tikañeo, vaho himpoly mb’am’ Iehovà mb’eo.
(Nun) Yollirimizni tekshürüp sinap bileyli, Perwerdigarning yénigha yene qaytayli;
41 Antao hañonjoñ’ arofo am-pitàñe mb’aman’Añahare an-digiligy añe.
Qollirimizni könglimiz bilen bille ershtiki Tengrige kötüreyli!
42 Toe nandilatse zahay naho niola; toly ndra tsy napo’o.
Biz itaetsizlik qilip sendin yüz öriduq; Sen kechürüm qilmiding.
43 Nikolopok’ an-kaviñeran-drehe te nañoridañe anay; tsy niferenaiña’o t’ie nanjamañe.
(Sameq) Sen özüngni ghezep bilen qaplap, bizni qoghliding; Sen öltürdüng, héch rehim qilmiding.
44 Nisaron-drahon-dRehe, tsy himoahan-kalaly.
Sen Özüngni bulut bilen qaplighansenki, Dua-tilawet uningdin héch ötelmes.
45 Nanoe’o romoromo’e naho forompotse zahay añivo’ o kilakila’ndatio.
Sen bizni xelqler arisida dashqal we nijaset qilding.
46 Songa midañadaña falie ama’ay o malaiñ’anaio.
(Pé) Barliq düshmenlirimiz bizge qarap aghzini yoghan échip [mazaq qildi];
47 Fa nifetsak’ ama’ay ty hebakebake naho i koboñey, ty famongorañe naho fandrotsahañe.
Üstimizge chüshti alaqzadilik we ora-tuzaq, Weyranchiliq hem halaket.
48 Mitsiritsioke rano o masokoo, amy fandrotsahañe i anak’ampela’ ondatikoy.
Xelqimning qizi nabut bolghini üchün, Közümdin yashlar östeng bolup aqmaqta.
49 Midoandoañe mañambane o masokoo, vaho tsy mijihetse, tsy mitroatse,
(Ayin) Közüm yashlarni üzülmey töküwatidu, Ular héch toxtiyalmaydu,
50 Ampara’ te mivazoho mañambane t’Iehovà, mitalake boak’ an-dikerañe añe.
Taki Perwerdigar asmanlardin töwen’ge nezer sélip [halimizgha] qarighuche.
51 Mampihontoke ty troko o masokoo ty amo hene anak’ampelan-drovakoo.
Méning közüm Rohimgha azab yetküzmekte, Shehirimning barliq qizlirining Hali tüpeylidin.
52 Fa nikehe ahy hoe kibo, tsy amam-poto’e o malaiñ’ahio.
(Tsade) Manga sewebsiz düshmen bolghanlar, Méni qushtek hedep owlap keldi.
53 Naitoa’ iareo an-koboñe ao ty fiaiko, vaho nandretsa-bato amako.
Ular orida jénimni üzmekchi bolup, Üstümge tashni chöridi.
54 Nandipotse ty lohako o ranoo vaho nanoeko ty hoe: Opo iraho!
Sular béshimdin téship aqti; Men: «Üzüp tashlandim!» — dédim.
55 Kinanjiko ty tahina’o ry Iehovà, boak’ an-koboñe loho lalek’ ao.
(Kof) Hangning tüwliridin namingni chaqirip nida qildim, i Perwerdigar;
56 Jinanji’o ty feoko; ko aeta’o amy ravembia’oy i fitoreokoy hahafikofohako.
Sen awazimni angliding; Qutuldurushqa nidayimgha quliqingni yupuruwalmighin!
57 Nitotok’ ahy irehe amy andro nikanjiako azoy; le hoe irehe: Ko hemban-drehe.
Sanga nida qilghan künide manga yéqin kelding, «Qorqma» — déding.
58 Ry Talè, nañalañalañe’o o entan’ aikoo; fa jineba’o ty fiaiko.
(Resh) I reb, jénimning dewasini özüng soriding; Sen manga hemjemet bolup hayatimni qutquzdung.
59 Ry Iehovà, fa nivazoho’o ty nasarañ’ ahy; ehe izakao.
I Perwerdigar, manga bolghan uwalliqni kördüngsen; Men üchün höküm chiqarghaysen;
60 Fa nioni’o ty fitrotrofiaha’ iareo naho ty fikitroha’ iareo amako.
Sen ularning manga qilghan barliq öchmenliklirini, Barliq qestlirini kördungsen.
61 Fa jinanji’o ty inje’ iareo, ry Iehovà, naho o fikililia’ iareo ahy iabio,
(Shiyn) I Perwerdigar, ularning ahanetlirini, Méni barliq qestligenlirini anglidingsen,
62 Ty fivimbi’ o nitroatse amakoo, ty fikinià’ iareo ahy lomoñandro,
Manga qarshi turghanlarning shiwirlashlirini, Ularning kün boyi keynimdin kusur-kusur qilishqanlirini anglidingsen.
63 Vazohò iereo te miambesatse, naho t’ie miongake; izaho bekobekoa’ iareo.
Olturghanlirida, turghanlirida ulargha qarighaysen! Men ularning [mesxire] naxshisi boldum.
64 Mbe hondroha’o, ry Iehovà, ty amo satam-pità’ iareoo.
(Taw) Ularning qolliri qilghanliri boyiche, i Perwerdigar, béshigha jaza yandurghaysen;
65 Kolopofo ty arofo’ iareo, ametsaho fatse!
Ularning köngüllirini kaj qilghaysen! Bu séning ulargha chüshidighan leniting bolidu!
66 Horidaño an-kaviñerañe vaho mongoro ambanen-dikera’ Iehovà eo.
Ghezep bilen ularni qoghlighaysen, Ularni Perwerdigarning asmanliri astidin yoqatqaysen!

< Fitomaniana 3 >