< Josoa 19 >
1 Nitsatok’ amy Simone ty tsapake faha-roe ho a i fifokoa’ i Simoney ty amo hasavereña’eo; le añivo’ ty lova’ o ana’ Iehodao ty lova’ iareo.
The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
2 Aa le ty lova’ iareo: i Beer-seva, naho i Sebà, naho i Moladà;
and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 naho i Hatsar-soale, naho i Balà naho i Atseme,
Hazar-shual, Balah, Ezem,
4 naho i Eltolade, naho i Betole, naho i Kormà,
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 naho i Tsiklage, naho i Bete-markabote, naho i Katsàre-sosà,
Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
6 naho i Bete-lebaote, vaho i Sarohene: rova folo-telo’ amby rekets’ o tanà’eo.
Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
7 I Aine, i Remone, naho i Etere vaho i Asane; rova efatse rekets’ o tanà’eo,
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
8 naho ze tanàñe mañohoke i rova rey pake Baal-atbeere, i Ramate’ i Atimoy. Ie ty lovam-pifokoan’ ana’ i Simoneo ty amo hasavereña’eo.
and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
9 Nandivàñe amy anjara’ o ana’ Iehodao ty lova’ o ana’ i Simoneo; amy te niloho bey ama’e ty anjara’ Iehoda; aa le tañivo’ ty lova’ iareo ao ty lova’ o ana’ i Simoneo.
The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
10 Nitsatok’ amo ana’ i Zeboloneo ty tsapake faha-telo ty amo hasavereña’eo, le nahatakatse i Saride ty efe’ i lova’ iareoy.
The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
11 Mionjoñe mb’amy riakey naho mb’e Maralà mb’eo i efetsey pake Dabasete vaho mitakatse i saka aolo’ Iokneamey;
It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
12 miolake boake Saride re maniñanañe mb’ amy fanjiriha’ i àndroy mb’eo pak’ amy efe’ i Kislotabore vaho miakatse mb’e Daberate naho mañambone mb’e Iafià,
From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
13 boak’ao re manonjohy maniñana pake Gita-kefere naho i Eta-katsine mb’eo vaho miakatse mb’e Remone-metoare mb’e Neà añe;
From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
14 miary avara’e eo i efetsey pake Kanatone vaho mandoak’ am-bavatane’ Iiftakèle eo;
Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
15 mitraok’ ao ty Katàte naho i Nahalàle, naho i Simrone, naho Idalà vaho i Betlekheme: rova folo-ro’ amby naho o tanà’eo.
It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
16 Izay ty lova’ o ana’ i Zeboloneo ty amo hasavereña’eo, i rova rey naho o tanà’eo.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
17 Nitsatok’ amy Isakhare ty tsapake fah’ efetsee, ho a o ana’ Isakhareo ty amo hasavereña’eo.
The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
18 Ty efe’ iareo le pake Iizreele, naho i Kesolote naho i Soneme,
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 naho i Kafaraime, naho i Sione, naho i Anakarate,
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 naho i Rabite, naho i Kisione, naho i Ebetse,
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 naho i Remete, naho i En-ganime, naho i En-kadà, vaho i Bete-pats’tsatese;
Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
22 mahatakatse i Tabore i efetsey naho i Sakatsome naho i Bete-semese; le mandoak’ am’ Iardeney i efe’ iareoy; rova folo-eneñ’ amby rekets’ o tanà’eo.
The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
23 Ie ty lovam-pifokoa’ o ana’ Isakhareo ty amo hasavereña’eo; i rova rey rekets’ o tanà’eo.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
24 Nitsatok’ amy fifokoa’ o ana’ i Asereoy i tsapake faha-limey ty amo hasavereña’eo.
The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
25 Ty efe’ iareo le i Kelkate, naho i Kalý, naho i Betene, naho i Aksafe,
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 naho i Alameleke, naho i Amade, naho i Miseale, naho mitakatse i Karmele ahandrefa’e añe vaho mb’e Sikore-libnate mb’eo;
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
27 miolake mb’amy fanjiriha’ i àndroy re pake Bete-dagone le mahatakatse i Zebolone naho i vavatane’ Iiftakèy le mañavaratse, mb’e Bete-meke, naho i Neiele vaho mandoake e Kabole am-pitàn-kavia eo,
then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
28 naho i Abrane, naho i Rekobe, naho i Kamone vaho i Kanà, pake Tsidone bey;
It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 miolake mb’amy Kormà amy zao i efetsey naho mb’an-drova fatratse atao Tsore; miolake mb’ amy Kosà amy zao i efetsey vaho mandoak’ amy riakey; boake Hebel pak’ Akzibe,
The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
30 naho i Omà, naho i Afeke, vaho i Rehobe: rova roa-polo-ro’ amby rekets’ o tanà’eo.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
31 Ie ty lovam-pifokoan’ ana’ i Asere ty amo hasavereña’eo, i rova rey vaho o tanà’eo.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
32 Nitsatok’ amo ana’ i Naftalio i tsapake faha-eneñey, ho a o ana’ i Naftalio ty amo hasavereña’eo.
The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
33 Ty efe-tane’ iareo le boake Kelefe amy sarongaza’ i Tsànanimey, naho i Adamý, i Nekebe, naho Iagnile, pake Lakome le mandoak’ am’ Iardeney
Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
34 miolake mañandrefa amy zao i efetsey mb’ Aznote-tabore naho miranga mb’e Kokoke le mahatakatse i Zebolone atimo’e naho mitakatse i Asere ahandrefañe añe vaho am’ Iehodà mb’am-panjiriha’ i àndroy mb’ am’ Iardeney mb’eo.
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
35 O rova’ iareo fatratseo le i Tsidime, i Tsare, naho i Kamate, i Rakate, vaho i Kinerete,
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 naho i Adamà naho i Ramà, naho i Katsore,
Adamah, Ramah, Hazor,
37 naho i Kedese, naho i Edreý, naho i En-katsore,
Kedesh, Edrei, En-hazor,
38 naho Irone, naho i Migdal’El, naho i Koreme, naho i Betanate vaho i Bete-semese: rova folo-sive’ amby rekets’ o tanà’eo.
Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
39 Ie ty lovam-pifokoan’ ana’ i Naftaliy ty amo hasavereña’eo; i rova rey rekets’ o tanà’eo.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
40 Nitsatok’ am-pifokoan’ ana’ i Dane ty tsapake faha-fito ty amo hasavereña’eo.
The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
41 Ty efe-tane’ iareo le i Tsorà, naho i Estaole, naho Ire-semese,
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
42 naho i Saal-bine, naho i Aialone, naho Ietelà,
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 naho i Elone, naho i Timnatà, naho i Ekrone,
Elon, Timnah, Ekron,
44 naho i Eltekè, naho i Gibetone, naho i Baalate,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 naho Iehoda, naho i Bene-berake, naho i Gatrimone,
Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46 naho i Me-iarkone, vaho i Rakone, rekets’ i tane aolo’ Iafòy.
Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
47 Tsy niampe ty nitakara’ ty efe-tane’ i Dane; aa le nionjoñe haname i Leseme o ana’ i Daneo le tinava’ iereo naho linafa’ iareo an-dela-pibara naho nanoe’ iereo fanañañe vaho nimoneñe ao; natao iereo Dane ty Leseme ty amy Dane rae’ iareoy.
(Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
48 Ie ty lova’ o ana’ i Dane ty amo hasavereña’eoo, i rova’e rey naho o tanà’eo.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
49 Aa ie nihenefe’ iareo ty fizarañe i taney ho lova ty amo efe’eo, le tinolo’ o ana’ Israeleo lova añivo’ iareo ao t’Iehosoa ana’ i None;
When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
50 le natolo’ iareo aze i rova nihalalie’ey ty amy tsara’ Iehovày; i Timnatserà am-bohi’ i Efraime ey; le namboare’e i rovay vaho nimoneña’e.
as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
51 Izay o lova zinara’ i Elazare mpisoroñe naho Iehosoa ana’ i Noneo naho o talem-pifokoa’ o ana’ Israeleoo, ho lova an-tsapake e Silò añatrefa’ Iehovà, an-dala’i kibohom-pamantañañey. Aa le nihenefe’ iareo i zara-taney.
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.