< Josoa 12 >

1 Irezao o mpanjaka’ o tane linafa’ o ana’ Israeleo te tinava’ iareo o tane’eo alafe’ Iardeneio mb’amy fanjiriha’ i àndroy añe; boak’ am-bavatane’ i Arnone pak’am-bohi’ i Kermone, naho i Arabà maniñanañe mb’eoo:
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 I Sihone mpanjaka’ o nte-Amore nimoneñe e Khesboneo naho nifehe boak’e Aroere, añ’ olom-bavatane’ i Arnone an-teñateña’ i vavataney, naho ty vaki’ i Gilade pak’ an-tsaka’ Iabok’ añ’ efe’ o nte-Amoneo;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 naho i Arabà pak’ an-dRia-Kinerote, maniñanañe, naho mb’ an-dRiak’ Arabá, i Riake Siray maniñanañe, mb’ am-Bete-Iesimote naho atimo ambane’ o hereretsa’ i Pisgào;
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 naho ty fari’ i Oge mpanjaka’ i Basane, ty sehanga’ o nte-Refà nimoneñe e Asta­rote naho e Edreio,
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 naho nifehe ty vohi-Kermone, naho i Salkà, naho i Basane iaby pak’ am-pari’ o nte-Gesoreo naho o nte-Maakateo, naho ty vaki’ i Gilade pak’ añ’ efe tane’ i Sihone mpanjaka’ i Khesbone.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Linafa’ i Mosè mpitoro’ Iehovà naho o ana’ Israeleo iereo; le natolo’ i Mosè mpitoro’ Iehovà amo nte-Reobeneo naho amo nte-Gadeo vaho amy vakim-pifokoa’ i Menasèy i taney ho fanañañe.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Intoy ka o mpanjaka’ ty tane linafa’ Iehosoa naho o ana’ Israeleo alafe’ Iardeney mañandrefañeo, boake Baal-Gade am-bavatane’ i Lebanone pak’ amo haboañe peakeo, i mionjomb’e Seire mb’eoy; natolo’ Iehosoa amo fifokoa’ Isra­eleo izay ho fanañañe ty amo firimboña’eo;
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 Ambohibohitsey, naho an-tane kolemake naho amy Arabà añe naho am-panongam-bohitseo naho am-patrambey añe, naho atimo añe; i nte-Khetey, i nte-Amorey, i nte-Kanàney, i nte-Kivey, vaho i nte-Iebosiý;
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 i mpanjaka’ Ierikoy, raike; ty mpanjaka’ i Ay añ’ ila’ i Betele eo, raike;
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 ty mpanjaka’ Ierosalaime, raike; ty mpanjaka’ i Kebrone, raike;
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 ty mpanjaka’ Iaremote, raike; ty mpanjaka’ i Lakise, raike;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 ty mpanjaka’ i Eglone, raike; ty mpanjaka’ i Gezere, raike;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 ty mpanjaka’ i Debire, raike; ty mpanjaka’ i Gedere, raike;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 ty mpanjaka’ i Kormà, raike; ty mpanjaka’ i Arade, raike;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 ty mpanjaka’ i Libnà, raike; ty mpanjaka’ i Ado­lame, raike;
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 ty mpanjaka’ i Makedà, raike; ty mpanjaka’ i Betele, raike;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 ty mpanjaka’ i Tapoà raike; ty mpanjaka’ i Hefere, raike;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 ty mpanjaka’ i Afeke, raike; ty mpanjaka’ i Lesarone, raike;
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 ty mpanjaka’ i Madone, raike; ty mpanjaka’ i Katsore, raike;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 ty mpanjaka’ i Simeron-merone, raike; ty mpanjaka’ i Aksafe, raike;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 ty mpanjaka’ i Tànake, raike; ty mpanjaka’ i Megido, raike;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 ty mpanjaka’ i Kedese, raike; ty mpanjaka’ Iokneame e Karmele, raike;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 ty mpanjaka’ i Dore am-pari’ i Dore, raike; ty mpanjaka’ i Goìme e Gilgale, raike;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 ty mpanjaka’ i Tirzà, raike. I mpanjaka rey: telo-polo-raik’amby.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.

< Josoa 12 >