< Joba 8 >

1 Nanoiñe amy zao t’i Bildade nte-Sohy:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 Pak’ombia te ho saontsie’o o raha zao? Ampara ombia te ho tio-bey avao o entam-palie’oo?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 Mengohen’ Añahare hao ty zaka? Ampiolahe’ i El-Sadai hao ty hatò?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 Ie nandilats’ azo o ana’oo, le nasese’e ami’ty haozara’ o fiodia’eo.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 Aa naho nitsoehe’o t’i Andrianañahare vaho ty fiferenaiña’ i El-Sadai,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 naho malio naho vantan-drehe, le hivañona’e hampipoly i akiban-kavantaña’oy.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 Le ndra te nikede ty fifotora’o, hitombo ho ra’elahy ty figadoña’o.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 Ehe añontaneo i sà’ taoloy vaho imaneo o nitsikarahen-droae’eo,
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 Bahimo tika fa toly omale avao, mbore talinjo ambone’ ty tane toy o andron-tikañeo.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 Aa vaho tsy ho toroa’ iareo hao, hisaontsy ama’o, hañakatse entañe boak’ añ’arofo’ iareo ao?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 Mahafitiry hao ty vinda lehe tsy an-tane hinake? Hitiry tsy aman-drano hao ty vondro?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 Ie maindoñe, tsy nibiraeñe, le mbe miheatse aolo’ ze hene rongoñe.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 Izay ty lala’ o mañaliño an’ Andrianañahareo; toe modo fitamàñe ty tsy aman-Kake.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 Ie maràntsañe ty fiatoa’e; naho fararotse ty fatokisa’e.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 Hiatoa’e ty anjomba’e fe tsy hahafijadoñe; vontitire’e fe tsy leo’e.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 Maindoñindoñe re añatrefa’ i àndroy andrevaha’ o tsampa’eo i golobo’ey,
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 vandindire’ o vaha’eo ty votrim-bato, i traño-vatoo nitsifira’ iareoy.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 Ie ombotañe amy toe’ey, le ho lañe’e, ami’ty hoe, Mbe lia tsy nahatrea azo iraho.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 Eka, Izay ty haeha’ i lia’ey, mbe hitiry amo debokeo ka ty ila’e.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 Oniño te tsy ho farien’ Añahare ty vañoñe vaho tsy ho tohaña’e o lo-tserekeo.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 Mbe ho lifore’e fiankahafañe ty falie’o naho o fivimbi’oo am-pazake.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 Ho saroñen-kasalarañe ze malaiñe azo, ho modo ty kivoho’ o tsivokatseo.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< Joba 8 >