< Joba 8 >

1 Nanoiñe amy zao t’i Bildade nte-Sohy:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Pak’ombia te ho saontsie’o o raha zao? Ampara ombia te ho tio-bey avao o entam-palie’oo?
How long wilt thou speak these [things]? and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?
3 Mengohen’ Añahare hao ty zaka? Ampiolahe’ i El-Sadai hao ty hatò?
Doth God pervert judgment; or doth the Almighty pervert justice?
4 Ie nandilats’ azo o ana’oo, le nasese’e ami’ty haozara’ o fiodia’eo.
If thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression;
5 Aa naho nitsoehe’o t’i Andrianañahare vaho ty fiferenaiña’ i El-Sadai,
If thou wouldst seek to God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6 naho malio naho vantan-drehe, le hivañona’e hampipoly i akiban-kavantaña’oy.
If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 Le ndra te nikede ty fifotora’o, hitombo ho ra’elahy ty figadoña’o.
Though thy beginning was small, yet thy latter end would greatly increase.
8 Ehe añontaneo i sà’ taoloy vaho imaneo o nitsikarahen-droae’eo,
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
9 Bahimo tika fa toly omale avao, mbore talinjo ambone’ ty tane toy o andron-tikañeo.
(For we [are but of] yesterday, and know nothing, because our days upon earth [are] a shadow: )
10 Aa vaho tsy ho toroa’ iareo hao, hisaontsy ama’o, hañakatse entañe boak’ añ’arofo’ iareo ao?
Will they not teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11 Mahafitiry hao ty vinda lehe tsy an-tane hinake? Hitiry tsy aman-drano hao ty vondro?
Can the rush grow without mire? can the flag grow without water?
12 Ie maindoñe, tsy nibiraeñe, le mbe miheatse aolo’ ze hene rongoñe.
Whilst it [is] yet in its greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
13 Izay ty lala’ o mañaliño an’ Andrianañahareo; toe modo fitamàñe ty tsy aman-Kake.
So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
14 Ie maràntsañe ty fiatoa’e; naho fararotse ty fatokisa’e.
Whose hope shall be cut off, and whose trust [shall be] a spider's web.
15 Hiatoa’e ty anjomba’e fe tsy hahafijadoñe; vontitire’e fe tsy leo’e.
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16 Maindoñindoñe re añatrefa’ i àndroy andrevaha’ o tsampa’eo i golobo’ey,
He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17 vandindire’ o vaha’eo ty votrim-bato, i traño-vatoo nitsifira’ iareoy.
His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
18 Ie ombotañe amy toe’ey, le ho lañe’e, ami’ty hoe, Mbe lia tsy nahatrea azo iraho.
If he shall destroy him from his place, then [it] shall deny him, [saying], I have not seen thee.
19 Eka, Izay ty haeha’ i lia’ey, mbe hitiry amo debokeo ka ty ila’e.
Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20 Oniño te tsy ho farien’ Añahare ty vañoñe vaho tsy ho tohaña’e o lo-tserekeo.
Behold, God will not cast away a perfect [man], neither will he help the evil doers:
21 Mbe ho lifore’e fiankahafañe ty falie’o naho o fivimbi’oo am-pazake.
Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
22 Ho saroñen-kasalarañe ze malaiñe azo, ho modo ty kivoho’ o tsivokatseo.
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to naught.

< Joba 8 >