< Joba 8 >

1 Nanoiñe amy zao t’i Bildade nte-Sohy:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Pak’ombia te ho saontsie’o o raha zao? Ampara ombia te ho tio-bey avao o entam-palie’oo?
till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
3 Mengohen’ Añahare hao ty zaka? Ampiolahe’ i El-Sadai hao ty hatò?
God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
4 Ie nandilats’ azo o ana’oo, le nasese’e ami’ty haozara’ o fiodia’eo.
if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
5 Aa naho nitsoehe’o t’i Andrianañahare vaho ty fiferenaiña’ i El-Sadai,
if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
6 naho malio naho vantan-drehe, le hivañona’e hampipoly i akiban-kavantaña’oy.
if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
7 Le ndra te nikede ty fifotora’o, hitombo ho ra’elahy ty figadoña’o.
and to be first: beginning your little and end your to increase much
8 Ehe añontaneo i sà’ taoloy vaho imaneo o nitsikarahen-droae’eo,
for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
9 Bahimo tika fa toly omale avao, mbore talinjo ambone’ ty tane toy o andron-tikañeo.
for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
10 Aa vaho tsy ho toroa’ iareo hao, hisaontsy ama’o, hañakatse entañe boak’ añ’arofo’ iareo ao?
not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
11 Mahafitiry hao ty vinda lehe tsy an-tane hinake? Hitiry tsy aman-drano hao ty vondro?
to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
12 Ie maindoñe, tsy nibiraeñe, le mbe miheatse aolo’ ze hene rongoñe.
still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
13 Izay ty lala’ o mañaliño an’ Andrianañahareo; toe modo fitamàñe ty tsy aman-Kake.
so way all to forget God and hope profane to perish
14 Ie maràntsañe ty fiatoa’e; naho fararotse ty fatokisa’e.
which to cut off loin his and house: home spider confidence his
15 Hiatoa’e ty anjomba’e fe tsy hahafijadoñe; vontitire’e fe tsy leo’e.
to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
16 Maindoñindoñe re añatrefa’ i àndroy andrevaha’ o tsampa’eo i golobo’ey,
fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
17 vandindire’ o vaha’eo ty votrim-bato, i traño-vatoo nitsifira’ iareoy.
upon heap root his to interweave place stone to see
18 Ie ombotañe amy toe’ey, le ho lañe’e, ami’ty hoe, Mbe lia tsy nahatrea azo iraho.
if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
19 Eka, Izay ty haeha’ i lia’ey, mbe hitiry amo debokeo ka ty ila’e.
look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
20 Oniño te tsy ho farien’ Añahare ty vañoñe vaho tsy ho tohaña’e o lo-tserekeo.
look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
21 Mbe ho lifore’e fiankahafañe ty falie’o naho o fivimbi’oo am-pazake.
till to fill laughter lip your and lips your shout
22 Ho saroñen-kasalarañe ze malaiñe azo, ho modo ty kivoho’ o tsivokatseo.
to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he

< Joba 8 >