< Joba 6 >

1 Nanoiñe amy zao t’Iobe:
ヨブは答えて言った、
2 Ee te linanja o ha’emberakoo, vaho natrao-fipoke am-balantsy ao o ha’ampohekoo!
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
3 Fa ho nandikoatse ty lanja’ ze kila faseñe an-driak’ ao: Aa le nitsoretoke t’ie nivolañe.
そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
4 Fa amako ao o ana-pale’ i El-Sadaio; inome’ ty troko ty vore’e; miatreatre ahiko o harevendreveñan’ Añahareo.
全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
5 Mitreñe hao ty borìke ly t’ie amañ’ahetse, ke mirohake hao ty añombe ambone’ i hane’ey?
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
6 Ho kamaeñe tsy aman-tsira hao t’ie nàmoñe? mafiry hao ty tapotin’atoly?
味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
7 Ifoneñan-troko ty hitsopeke; hoe lintseñe t’ie siloke.
わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
8 Ehe te niazoko i halalikoy; te hatolon’Añahare i salalaekoy,
どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
9 ee te ho non’ Añahare ty handemok’ ahiko, te ho hahà’e ty fità’e hañitoa’e ahy!
どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
10 Zao ty ho nañohò ahiko; hahavontitirako tsy aman-tretrè ty fanaintaiñañe; te tsy niliereko ty nafè’ i Masiñey.
そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
11 Aia ty haozarako te hitamà? Inoñe ty ho figadoñako, t’ie hahaliñe?
わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
12 Haozaram-bato hao ty hafatrarako? Torisike hao ty sandriko?
わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
13 Hera tsy amako ty fañimbàñe ahiko, ke nasiotse amako ty famotsorañe?
まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
14 Mañeva ho ferenaiñan-drañe’e ty mpisotry, ndra te napo’e ty fañeveñañe amy El-Sadai.
その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
15 Manao hakalitahan-torahañe amako o rañekoo, hoe saka misorotombake vaho mimosaoñe,
わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
16 ie angonkòña’ i ranon-kavandray, naho am-pietaham-panala.
これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
17 Ie matrovoke le mianjiñe, ie faosa vaho mimiañe an-toe’e.
これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
18 Miolakolak’ am-pañaveloañe iereo, mb’an-kakoahañe mb’eo vaho mimeatse.
隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
19 Nipaia’ o mpivovotse boak’ i Temào, nitamà’ o mpitavea’ i Sebào.
テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
20 Nilonjetse t’ie nahatoky; nitangòke te nipok’eo.
彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
21 Toe manahake Izay nahareo henaneo; oni’ areo ty hekoheko le miriatsandriñe.
あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
22 Nanao ty hoe vi’raho? Añendeso, ndra, Itambezo am-bokàñe amo vara’ areoo
わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
23 Ehe, ampipolitiro am-pitàn-drafelahy, ke: Jebaño am-pità’ o fanalolahio ty fiaiko?
あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
24 Anaro iraho, le hitsiñe; atoro ahy ty nandilarako.
わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
25 Toe mahasibeke ty saontsy to! Fe inoñe ty ho toiñe’ ty fifanoitoi’areo?
正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
26 Ke te o reha’oo ro vente’e vaho tioke avao ty lañonam-pamoe’ piaiñe?
あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
27 Eka, ndra iambotraha’ areo ty bode-rae vaho haletake ty rañetse.
あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
28 Ehe henteo henaneo, hera mpandañitse añ’atrefa’ areo iraho.
今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
29 Mibalintoàña, le ko mandilatse; Eka mifosera, fa vantañe o ahikoo.
どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
30 Manan-tahy hao ty lelako? Tsy apota’ ty lañilañiko hao ty hankàñe?
わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。

< Joba 6 >