< Joba 40 >
1 Tinovo’ Iehovà am’Iobe ty hoe,
Moreover the LORD answered Job, and said:
2 Hatretrè’ ty mpandietse hao t’i El-Sadai? Manoiña, ry mpañeretse an’ Andrianañahareo.
Shall he that reproveth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
3 Nanoiñe Iehovà ami’ty hoe t’Iobe:
Then Job answered the LORD, and said:
4 Intoy o tsy manjofakeo; ino ty hahatoiñako azo? Hampikapefe’ ty tañako ty vavako.
Behold, I am of small account; what shall I answer Thee? I lay my hand upon my mouth.
5 Indraike ty nivolañeko fa tsy ho tovoñako; eka, indroe, fa tsy ho losoreko.
Once have I spoken, but I will not answer again; yea, twice, but I will proceed no further.
6 Aa le nanoiñe Iobe t’Iehovà boak’ an-talio ao, ami’ty hoe,
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
7 Midiaña hoe ondaty; hañontaneako le ihe ty hitaroñe amako.
Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
8 Hafote’o hao o zakakoo? Hamatse ahy irehe, hahazoa’o to?
Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
9 Amam-pitàñe manahake añ’Andrianañahare v’iheo? Mahafañotrok’ am-peo hambañ’ ama’e hao?
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like Him?
10 Mihamina amañ’engeñe naho havañonañe; misaroña asiñe naho volonahetse;
Deck thyself now with majesty and excellency, and array thyself with glory and beauty.
11 Adoaño o habose’o mandopatseo; jilovo ze hene mpirengevoke vaho afotsaho.
Cast abroad the rage of thy wrath; and look upon every one that is proud, and abase him.
12 Fonga rendreho ty mpibohaboha, le arèho; lialiao ambane o lo-tserekeo.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Akafiro hitraofa’e an-debok’ ao; vahoro añ’etak’ ao o lahara’ iareoo.
Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
14 Le hiantofako ama’o te mahafandrombak’ azo o fità’o havanao.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15 Oniño hey ty Behemote, i naharoko fitseneañe ama’oy; mihinañe ahetse re manahake o añombeo.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 Heheke te am-poto-pe’e ao ty haozara’e, amo ozan-tro’eo ty hafatrara’e.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the stays of his body.
17 Atora-kitsi’e hoe talý ty ohi’e; mifamanditse iaby o talin-ozan-toha’eo.
He straineth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
18 Boda torisike o taola’eo, hoe tsotsò-by o kitso’eo
His bones are as pipes of brass; his gristles are like bars of iron.
19 Ie ty lohàñe amo satan’ añahareo; I namboatse azey ro mahafitotok’ ama’e am-pibara.
He is the beginning of the ways of God; He only that made him can make His sword to approach unto him.
20 Toe mamahan-kaneñe aze o vohitseo, amy fihisa’ o bibin-kivoke iabioy.
Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
21 Mandre ambane’ sohihy eo re, am-pipaliram-binda an-tane manginakinak’ ao.
He lieth under the lotus-trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Mañalok’ aze ty talinjo’ o sohihio; miarikoboñ’ aze iaby o bararata añ’olon-dranoo.
The lotus-trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 Tsy ihondrahondrà’e ty fandipora’ i sakay; mahasibeke re ndra te isorotombaha’ Iordaney mb’am-bava’e.
Behold, if a river overflow, he trembleth not; he is confident, though the Jordan rush forth to his mouth.
24 Eo hao ty hahatsepak’aze te mañente; eo hao ty hahafangirike i oro’ey hampikavitse aze?
Shall any take him by his eyes, or pierce through his nose with a snare?