< Joba 40 >

1 Tinovo’ Iehovà am’Iobe ty hoe,
And the Lord went on, and said to Job:
2 Hatretrè’ ty mpandietse hao t’i El-Sadai? Manoiña, ry mpañeretse an’ Andrianañahareo.
Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
3 Nanoiñe Iehovà ami’ty hoe t’Iobe:
Then Job answered the Lord, and said:
4 Intoy o tsy manjofakeo; ino ty hahatoiñako azo? Hampikapefe’ ty tañako ty vavako.
What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
5 Indraike ty nivolañeko fa tsy ho tovoñako; eka, indroe, fa tsy ho losoreko.
One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
6 Aa le nanoiñe Iobe t’Iehovà boak’ an-talio ao, ami’ty hoe,
And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
7 Midiaña hoe ondaty; hañontaneako le ihe ty hitaroñe amako.
Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
8 Hafote’o hao o zakakoo? Hamatse ahy irehe, hahazoa’o to?
Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
9 Amam-pitàñe manahake añ’Andrianañahare v’iheo? Mahafañotrok’ am-peo hambañ’ ama’e hao?
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
10 Mihamina amañ’engeñe naho havañonañe; misaroña asiñe naho volonahetse;
Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
11 Adoaño o habose’o mandopatseo; jilovo ze hene mpirengevoke vaho afotsaho.
Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
12 Fonga rendreho ty mpibohaboha, le arèho; lialiao ambane o lo-tserekeo.
Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
13 Akafiro hitraofa’e an-debok’ ao; vahoro añ’etak’ ao o lahara’ iareoo.
Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
14 Le hiantofako ama’o te mahafandrombak’ azo o fità’o havanao.
Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
15 Oniño hey ty Behemote, i naharoko fitseneañe ama’oy; mihinañe ahetse re manahake o añombeo.
Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
16 Heheke te am-poto-pe’e ao ty haozara’e, amo ozan-tro’eo ty hafatrara’e.
His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
17 Atora-kitsi’e hoe talý ty ohi’e; mifamanditse iaby o talin-ozan-toha’eo.
He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
18 Boda torisike o taola’eo, hoe tsotsò-by o kitso’eo
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
19 Ie ty lohàñe amo satan’ añahareo; I namboatse azey ro mahafitotok’ ama’e am-pibara.
He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
20 Toe mamahan-kaneñe aze o vohitseo, amy fihisa’ o bibin-kivoke iabioy.
To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
21 Mandre ambane’ sohihy eo re, am-pipaliram-binda an-tane manginakinak’ ao.
He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
22 Mañalok’ aze ty talinjo’ o ­sohihio; miarikoboñ’ aze iaby o bararata añ’olon-dranoo.
The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
23 Tsy ihondrahondrà’e ty fandipora’ i sakay; mahasibeke re ndra te isorotombaha’ Iordaney mb’am-bava’e.
Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
24 Eo hao ty hahatsepak’aze te mañente; eo hao ty hahafangirike i oro’ey hampikavitse aze?
In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.

< Joba 40 >