< Joba 40 >

1 Tinovo’ Iehovà am’Iobe ty hoe,
2 Hatretrè’ ty mpandietse hao t’i El-Sadai? Manoiña, ry mpañeretse an’ Andrianañahareo.
Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
3 Nanoiñe Iehovà ami’ty hoe t’Iobe:
And Job said in answer to the Lord,
4 Intoy o tsy manjofakeo; ino ty hahatoiñako azo? Hampikapefe’ ty tañako ty vavako.
Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
5 Indraike ty nivolañeko fa tsy ho tovoñako; eka, indroe, fa tsy ho losoreko.
I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
6 Aa le nanoiñe Iobe t’Iehovà boak’ an-talio ao, ami’ty hoe,
Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
7 Midiaña hoe ondaty; hañontaneako le ihe ty hitaroñe amako.
Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
8 Hafote’o hao o zakakoo? Hamatse ahy irehe, hahazoa’o to?
Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
9 Amam-pitàñe manahake añ’Andrianañahare v’iheo? Mahafañotrok’ am-peo hambañ’ ama’e hao?
Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
10 Mihamina amañ’engeñe naho havañonañe; misaroña asiñe naho volonahetse;
Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
11 Adoaño o habose’o mandopatseo; jilovo ze hene mpirengevoke vaho afotsaho.
Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
12 Fonga rendreho ty mpibohaboha, le arèho; lialiao ambane o lo-tserekeo.
Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
13 Akafiro hitraofa’e an-debok’ ao; vahoro añ’etak’ ao o lahara’ iareoo.
Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
14 Le hiantofako ama’o te mahafandrombak’ azo o fità’o havanao.
Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
15 Oniño hey ty Behemote, i naharoko fitseneañe ama’oy; mihinañe ahetse re manahake o añombeo.
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
16 Heheke te am-poto-pe’e ao ty haozara’e, amo ozan-tro’eo ty hafatrara’e.
His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
17 Atora-kitsi’e hoe talý ty ohi’e; mifamanditse iaby o talin-ozan-toha’eo.
His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
18 Boda torisike o taola’eo, hoe tsotsò-by o kitso’eo
His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
19 Ie ty lohàñe amo satan’ añahareo; I namboatse azey ro mahafitotok’ ama’e am-pibara.
He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
20 Toe mamahan-kaneñe aze o vohitseo, amy fihisa’ o bibin-kivoke iabioy.
He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
21 Mandre ambane’ sohihy eo re, am-pipaliram-binda an-tane manginakinak’ ao.
He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
22 Mañalok’ aze ty talinjo’ o ­sohihio; miarikoboñ’ aze iaby o bararata añ’olon-dranoo.
He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
23 Tsy ihondrahondrà’e ty fandipora’ i sakay; mahasibeke re ndra te isorotombaha’ Iordaney mb’am-bava’e.
Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
24 Eo hao ty hahatsepak’aze te mañente; eo hao ty hahafangirike i oro’ey hampikavitse aze?
Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?

< Joba 40 >