< Joba 37 >

1 Inao ka, ty mampinevenevetse ty troko ty mampitsamboañe aze an-toe’e.
At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Tsatsiho ty fipoñam-piarañanaña’e, naho i hotroke miakatse am-palie’ey.
Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
3 Hahà’e ambanen-kaliforan-dikerañe eo naho i hela’ey pak’añ’olo-ty tane toy.
He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
4 Mandimbe aze ty fitroñam-peo, mangotrok’ amy fiarañanañan’ enge’ey vaho tsy ho kalaña’e i helatsey t’ie janjiñeñe i fiarañanaña’ey.
After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
5 Halatsàñe ty fangotrohan’ Añahare i fiarañanaña’ey; ra’elahy o fitoloña’eo, tsy lefen-tika tsikaraheñe.
God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
6 Hoe re amy fanalay, Mifiafià an-tane eo; naho amy orañey, Milihira.
He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
7 Vihine’e iaby ty fità’ondatio hahafohina’ ze kila ondaty ty fitoloña’e.
He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
8 Mimoak’ an-dakato ao amy zao o bibio, miampitse am-pipalira’e ao.
Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
9 Boak’ atimo ao ty tangololahy, boak’ avaratse añe i tsintsiñey.
Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
10 Ty kofòn’ Añahare ro anoloram-panala, Ajihe’e ty fibanara’ o ranoo.
When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
11 Ampijinie’e halèñe i rahoñe milodolodoy: Ampiparaitahe’e mb’eo o rahom-pihelara’eo.
Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
12 Mibalike re, añodiña’ ty fiteha’e, hanoa’e ze andilia’e ambone’ o tane fimoneñañeo.
Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
13 Ampahavia’e, ke t’ie kobaiñe, ke ho an-tane’e, he te fiferenaiñañe.
Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
14 Inao! ry Iobe, mijohaña vaho haraharao o fitoloñan’Añahare fanjakao.
Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
15 Fohi’o hao ty fampijadoñan’ Añahare iareo? Ty fampipalipalitsie’e o raho’eo himilemiletse.
Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
16 Fohi’o hao ty fandanjan-drahoñe, o halatsañe amy Lifo-kilalaio?
Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
17 Ihe aman-tsaroñe matrovoke naho ampitsiñe’ i tiok’atimoy ty tane toy?
Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
18 Lefe’o hao, ihe mitraok’ ama’e, ty mamelatse i likerañey, an-kagàn-ketsoro natranake.
Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
19 Añanaro anay ty ho saontsie’ay; Fa tsy mahafandahatse zahay ty amy ieñey.
Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
20 Hisaontsiañe hao te izaho hivolañe? Ihalalia’ t’indaty hao te hagedrañe.
Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
21 Tsy ho isa’e henaneo i hazavàñe mireandreañe an-kalo’ o rahoñeo; naho tsy ampisavae’ i tioke mihelañey.
But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
22 Havolamenañe ty boak’ avaratse añe; aman’engeñe maharevendreveñe t’i Andrianañahare.
Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
23 Tsy lefe’ay tsikaraheñe ‘nio i El-Sadai, Jabahinak’ an’ ozatse, fe tsy olañe’e ty zaka naho ty havantañañe vokatse.
We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
24 Aa le mañeveñe ama’e ondatio; leo raike tsy haoñe’e t’ie manao kante an-troke.
Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.

< Joba 37 >