< Joba 36 >
1 Natovo’ i Eliho ty hoe:
Elihu also proceeded, and said:
2 Iheveo hey iraho le hitoroako te mbe aman-ko volañeñe hañonjonañe an’Andrianañahare.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Hitoha hilala tsietoitane añe iraho, tolorako havantañañe i Mpitsene ahiy.
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 Toe aman-kila o entakoo; vaho ama’o i aman-kilala fonitsey.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 Inao maozatse t’i Andrianañahare, naho tsy mirihy; ie fatratse an-kaozaram-paharofoanañe.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 Tsy tana’e ho veloñe o tsereheñeo, fe omei’e to ty tso-troke.
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 Tsy asita’e amo vantañeo o fihaino’eo; fa ampiambesare’e ho nainai’e amo mpanjaka am-piambesa’eo, vaho onjone’e.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Aa ie mirohy an-tsilisily, naho nivahoran-kasotriañe,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 le itaroña’e o sata’ iareoo naho o fiolà’ iareoo, te mitakeboke.
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 Sokafe’e hianatse o ravembiao, vaho lilie’e te hiambohoa’ iareo o tsy havokarañeo.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 Ie mañaoñe naho mitoroñ’aze, le amam-bokatse ty higadoña’ o andro’eo vaho am-pierañerañañe o tao’eo.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 F’ie tsy mañaoñe, le ho zamanem-pibara, hiantantiritse tsy aman-kilala,
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 ie mañaja si-manty, tsy aman-Kàke an-troke; tsy mikaike olotse te rohiza’e.
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 Robak’ an-katora’e ty sandri’iareo, ty fiai’ iareo an-karapiloan-do.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 Haha’e am-pisotria’e ty misotry; anokafa’e ravembia i forekekeñey.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 Eka, tinao’e boak’ an-jitse irehe mb’an-tameañe tsy aman-tindry; naho lifo-tsafo’e ty hazotso am-pandambaña’o eo.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 F’ie nañeneke ty fizakañe o rati-tserekeo; fiihine’ ty zaka naho ty hatò.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Itaò tsy hanigìk’ azo hañivañiva ty habosehañe, vaho apoho tsy hampitsile azo ty habeim-bokàñe.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 Hahatohañ’azo tsy ho am-poheke hao o vara’oo? ndra ze hene hafatraran-kaozara’o?
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 Ko salalaeñe ty haleñe, ie aitoañe an-toe’e ondatio.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Miambena, tsy hitoliha’o ty haratiañe; toe ie ty nijoboñe’o, fa tsy hasotriañe.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 Inao! onjoñe’ ty haozara’e t’i Andrianañahare Ia ty mpañoke mañirinkiriñe Aze?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 Ia ty nanendre ty lala homb’e? Ia ty mahafivolañe ty hoe: Tsy soa o nanoe’oo?
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Tiahio hey ty hañonjonañe o fitoloña’eo, o fisaboa’ ondatio.
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 Hene nahaisake ondatio; talakesa’ ondaty an-tsietoitaneo
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 Inao! jabahinake t’i Andrianañahare, tsy taka’ ty hilalan-tika; tsy hay volilieñe ty ia’ o tao’eo.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 Aonjo’e o pilipiton-dranoo; ampanjaria’e orañe i evoñey;
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 Le ampikojojoahe’ o rahoñeo, hitsopatsopake, hañerek’ am’ondatio.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 Hete! Ia ty maharofoanañe ty fiboelea’ o rahoñeo? ty fangotroha’ i sokemitraha’ey?
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 Oniño te ampivarakaihe’e ama’e o fitsipela’eo vaho ampoa’e ty vaha’ i riakey.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Ie ro izaka’e ondatio; naho añeneña’e mahakama.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 Safora’e helatse o fità’eo, naho lilie’e hitomboke.
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 Mitalily aze i ampi’ey, amo añombeo t’ie ho avy.
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.