< Joba 36 >
1 Natovo’ i Eliho ty hoe:
And Elihu went on to say,
2 Iheveo hey iraho le hitoroako te mbe aman-ko volañeñe hañonjonañe an’Andrianañahare.
Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
3 Hitoha hilala tsietoitane añe iraho, tolorako havantañañe i Mpitsene ahiy.
I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
4 Toe aman-kila o entakoo; vaho ama’o i aman-kilala fonitsey.
For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
5 Inao maozatse t’i Andrianañahare, naho tsy mirihy; ie fatratse an-kaozaram-paharofoanañe.
Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
6 Tsy tana’e ho veloñe o tsereheñeo, fe omei’e to ty tso-troke.
His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
7 Tsy asita’e amo vantañeo o fihaino’eo; fa ampiambesare’e ho nainai’e amo mpanjaka am-piambesa’eo, vaho onjone’e.
Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
8 Aa ie mirohy an-tsilisily, naho nivahoran-kasotriañe,
And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
9 le itaroña’e o sata’ iareoo naho o fiolà’ iareoo, te mitakeboke.
Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
10 Sokafe’e hianatse o ravembiao, vaho lilie’e te hiambohoa’ iareo o tsy havokarañeo.
Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
11 Ie mañaoñe naho mitoroñ’aze, le amam-bokatse ty higadoña’ o andro’eo vaho am-pierañerañañe o tao’eo.
If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
12 F’ie tsy mañaoñe, le ho zamanem-pibara, hiantantiritse tsy aman-kilala,
But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
13 ie mañaja si-manty, tsy aman-Kàke an-troke; tsy mikaike olotse te rohiza’e.
Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
14 Robak’ an-katora’e ty sandri’iareo, ty fiai’ iareo an-karapiloan-do.
They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
15 Haha’e am-pisotria’e ty misotry; anokafa’e ravembia i forekekeñey.
He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
16 Eka, tinao’e boak’ an-jitse irehe mb’an-tameañe tsy aman-tindry; naho lifo-tsafo’e ty hazotso am-pandambaña’o eo.
17 F’ie nañeneke ty fizakañe o rati-tserekeo; fiihine’ ty zaka naho ty hatò.
18 Itaò tsy hanigìk’ azo hañivañiva ty habosehañe, vaho apoho tsy hampitsile azo ty habeim-bokàñe.
19 Hahatohañ’azo tsy ho am-poheke hao o vara’oo? ndra ze hene hafatraran-kaozara’o?
20 Ko salalaeñe ty haleñe, ie aitoañe an-toe’e ondatio.
21 Miambena, tsy hitoliha’o ty haratiañe; toe ie ty nijoboñe’o, fa tsy hasotriañe.
Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
22 Inao! onjoñe’ ty haozara’e t’i Andrianañahare Ia ty mpañoke mañirinkiriñe Aze?
Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
23 Ia ty nanendre ty lala homb’e? Ia ty mahafivolañe ty hoe: Tsy soa o nanoe’oo?
Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
24 Tiahio hey ty hañonjonañe o fitoloña’eo, o fisaboa’ ondatio.
See that you give praise to his work, about which men make songs.
25 Hene nahaisake ondatio; talakesa’ ondaty an-tsietoitaneo
All people are looking on it; man sees it from far.
26 Inao! jabahinake t’i Andrianañahare, tsy taka’ ty hilalan-tika; tsy hay volilieñe ty ia’ o tao’eo.
Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
27 Aonjo’e o pilipiton-dranoo; ampanjaria’e orañe i evoñey;
For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
28 Le ampikojojoahe’ o rahoñeo, hitsopatsopake, hañerek’ am’ondatio.
Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
29 Hete! Ia ty maharofoanañe ty fiboelea’ o rahoñeo? ty fangotroha’ i sokemitraha’ey?
And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
30 Oniño te ampivarakaihe’e ama’e o fitsipela’eo vaho ampoa’e ty vaha’ i riakey.
See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
31 Ie ro izaka’e ondatio; naho añeneña’e mahakama.
For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
32 Safora’e helatse o fità’eo, naho lilie’e hitomboke.
He takes the light in his hands, sending it against the mark.
33 Mitalily aze i ampi’ey, amo añombeo t’ie ho avy.
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.