< Joba 35 >

1 Le hoe ty natovo’ i Eliho:
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 Atao’o mahity hao i nanoe’o ty hoe, Izaho ro vantañe te aman’ Añahare.
Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,
3 Fa hoe irehe, Inoñe ty ho tombo’e ho azo? Ino ty ho tambeko mandikoatse te tsy nandilatse?
at du siger: »Hvad baader det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?«
4 Hanoiñe azo naho o rañe’o mindre ama’oo iraho.
Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner:
5 Mitalakesa mb’andikerañe ey vaho Mahaisaha; Heheke o rahoñeo, ambòne’o iereo.
Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig!
6 Ihe mandilatse, Mijoy aze hao? Ie bey hakeo, Inoñe ty anoe’o ama’e?
Hvis du synder, hvad skader du ham? Er din Brøde svar, hvad gør det da ham?
7 Ie vantan-drehe, ino ty atolo’o aze, ke ino ty rambese’e am-pità’o?
Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han faar af din Haand?
8 Ho ama’ ondaty manahak’ azo ty hatsivokara’o naho amo ana’ ondatio ty havañona’o.
Du Menneske, dig vedkommer din Gudløshed, dig, et Menneskebarn, din Retfærd!
9 O hamarom-pamorekekeañeo ty itoreova’ iareo, ty sira maoza’ i maroy ty ikaiha’iareo,
Man skriger over den megen Vold, raaber om Hjælp mod de mægtiges Arm,
10 fe tsy eo ty manao: Aia t’i Andrianamboatse ahy, i Mpañomey sabo an-kaleñey,
men siger ej: »Hvor er Gud, vor Skaber, som giver Lovsang om Natten,
11 i mañòke raha maro amantika te amo bibi’ ty tane toioy, vaho ampahihire’e ambone’ o voron-tiokeo?
lærer os mer end Jordens Dyr, gør os vise fremfor Himlens Fugle?«
12 Eo ty mikaike, f’ie tsy manoiñe ty amy firengevoha’ ondaty raty tserekeoy.
Der raaber man, uden at han giver Svar, over de ondes Hovmod;
13 Toe tsy janjin’ Añahare ty raha kafoake; tsy haoñe’ i El-Sadai,
til visse, Gud hører ej tomme Ord, den Almægtige ænser dem ikke,
14 Antsake t’ie manao te tsy mahaoniñe aze; aolo’e eo ty enta’o, aa le liñiso;
endsige din Paastand om ikke at se ham! Vær stille for hans Aasyn og bi paa ham!
15 Ie henaneo, mbe tsy nitilihe’e an-kaviñera’e, tsy loho nihaoñe’e o fandilarañeo.
Men nu, da hans Vrede ej bringer Straf og han ikke bekymrer sig stort om Synd,
16 Aa le evoñe ty aakam-palie’ Iobe; ampitomboa’e lañonañe tsy aman-kilala.
saa oplader Job sin Mund med Tant, uden Indsigt taler han store Ord.

< Joba 35 >