< Joba 34 >
1 Natovo’ i Eliho, ty hoe:
And Elihu answers and says:
2 Janjiño o entakoo ry androanavy mahihitseo, anokilaño ravembia, ry mahafohiñeo.
“Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 fa mitso-tsara ty ravembia manahake ty fitsohan-dañilañy mahakama.
For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
4 Antao tika hijoboñe ty soa, hisafirian-tika ty atao fanjàka.
Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 amy nanoe’ Iobey, ty hoe: Vañon-draho, fe nasintan’ Añahare amako ty zoko;
For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
6 handañirako hao i zokoy; tsy mete melañe i trinofan-defoñey, ndra t’ie malio-tahiñe.
Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
7 Ondaty ia ty rahamba’ Iobe? ie migenoke inje hoe rano,
Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
8 ie mpifañosoñe amo mpitolon-karatiañeo le mitrao-pañavelo am’ondaty mengokeo?
And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 ie nanao ty hoe, Tsy vente’e ama’ondatio te ifalea’e t’i Andrianañahare.
For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
10 Aa le janjiño iraho, ry aman-kilálao, Lavits’ an’ Andrianañahare ty haratiañe, naho amy El-Sadai ty fandilarañe.
Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
11 Fa o sata’eo ty hanambeza’e ondaty, o fitoloña’eo ro hanoly aze ami’ty eva’e.
For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
12 Toe tsy manao raty t’i Andrianañahare, vaho tsy mañolake ty hatò t’i El-Sadai.
Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
13 Ia ty nampamandroñ’ aze ty tane toy, vaho ia ty nampivave aze ty voatse bey toy?
Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
14 Aa naho nampoli’e ama’e ty fo’ ondaty naho natonto’e ama’e i tro’ey vaho i kofo’ey,
If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
15 le fonga ho nitrao-pihomahañe ze atao nofotse; vaho kila ho nibalike ho lemboke ondatio.
All flesh expires together, And man returns to dust.
16 Fe naho mahilala, janjiño, tsendreño ty feo’ o entakoo.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Hifehe hao ty malaiñe to? Hafà’o hao i Fanalolahy Vañoñey?
Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
18 I manao ty hoe ami’ty mpanjaka: Ry Votro, naho amo ana-donakeo, Ty Piaroteñe!
Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
19 Ie tsy miasy roandriañe, tsy mañaom-pañaleale mandikoatse ty rarake, ie fonga satam-pità’e.
That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
20 Mihomak’aniany iereo, te petsak’ale; troboeñe ondatio le mihelañe añe, asintake tsy am-pitàñe o maozatseo.
[In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Fa amo sata’ ondatio o fihaino’eo, vazoho’e iaby o lia’eo.
For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
22 Tsy eo ty ieñe ndra ty fimoromoroñañe hietaha’ o tsereheñeo.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Le tsy ifotoañan’ andro ty hiatrefa’ ondaty aman’Añahare ho zakaeñe.
For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
24 Demohe’e tsy an-dohy o fatratseo, le avotra’e an-toe’e eo ty handimbe aze.
He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
25 Aa kanao arofoana’e o sata’eo, le avalitaboa’e te haleñe, vaho dorodoroe’e.
Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
26 Lafà’e manahake o tsereheñeo an-tameañe eo ho fisambàñe,
As wicked He has struck them, In the place of beholders.
27 amy t’ie nitsile tsy nañorik’ aze, le tsy teo t’ie nañaoñe o lala’eo,
Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
28 toly ndra nampombae’ iareo mb’ama’e ty fitoreova’ o rarakeo fa janji’e ty toreo’ o silofeñeo—
To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
29 naho mianjin-dre, ia ty hanìñe? Ie aeta’e ty lahara’e, ia ty hahaisak’ aze, ndra t’ie foko ndra te ondaty—
And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 soa tsy hifehe ty tsi-aman-Kàke, vaho tsy ho fandrik’ am’ ondatio.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 Ia ty nanao ty hoe aman’Añahare? Fa nililoveñe, izaho tsy nandilatse;
For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
32 Anaro ahy o tsy treakoo; naho niota faly, tsy hanoeko ka?
Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
33 I satri’oy hao ty hamalea’e Azo, kanao liere’o? Ihe ‘nio ty hijoboñe, fa tsy izaho; aa le saontsio o fohi’oo.
Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
34 Hanao ty hoe amako ondaty mahilalao, Toe mahafijanjiñe ty androanavy mahihitse:
Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
35 Misaontsy tsy aman-kilala t’Iobe, vaho tsy hinotsohotso’e o enta’eo.
Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
36 Ee te ho hereherèñe pak’am-para’e t’Iobe ie nanoiñe hoe ondaty lo-tsereke.
My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Tompea’e fiolàñe o hakeo’eo; miteha-pitàn-dre añivon-tikañe eo, le manovon-tsaontsy hatreatre’e t’i Andrianañahare.
For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”