< Joba 34 >
1 Natovo’ i Eliho, ty hoe:
Furthermore Elihu answered and said,
2 Janjiño o entakoo ry androanavy mahihitseo, anokilaño ravembia, ry mahafohiñeo.
Hear my words, O you wise men; and give ear to me, you that have knowledge.
3 fa mitso-tsara ty ravembia manahake ty fitsohan-dañilañy mahakama.
For the ear tries words, as the mouth tastes meat.
4 Antao tika hijoboñe ty soa, hisafirian-tika ty atao fanjàka.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
5 amy nanoe’ Iobey, ty hoe: Vañon-draho, fe nasintan’ Añahare amako ty zoko;
For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
6 handañirako hao i zokoy; tsy mete melañe i trinofan-defoñey, ndra t’ie malio-tahiñe.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
7 Ondaty ia ty rahamba’ Iobe? ie migenoke inje hoe rano,
What man is like Job, who drinks up scorning like water?
8 ie mpifañosoñe amo mpitolon-karatiañeo le mitrao-pañavelo am’ondaty mengokeo?
Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
9 ie nanao ty hoe, Tsy vente’e ama’ondatio te ifalea’e t’i Andrianañahare.
For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
10 Aa le janjiño iraho, ry aman-kilálao, Lavits’ an’ Andrianañahare ty haratiañe, naho amy El-Sadai ty fandilarañe.
Therefore listen to me you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Fa o sata’eo ty hanambeza’e ondaty, o fitoloña’eo ro hanoly aze ami’ty eva’e.
For the work of a man shall he render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Toe tsy manao raty t’i Andrianañahare, vaho tsy mañolake ty hatò t’i El-Sadai.
Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Ia ty nampamandroñ’ aze ty tane toy, vaho ia ty nampivave aze ty voatse bey toy?
Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?
14 Aa naho nampoli’e ama’e ty fo’ ondaty naho natonto’e ama’e i tro’ey vaho i kofo’ey,
If he set his heart on man, if he gather to himself his spirit and his breath;
15 le fonga ho nitrao-pihomahañe ze atao nofotse; vaho kila ho nibalike ho lemboke ondatio.
All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
16 Fe naho mahilala, janjiño, tsendreño ty feo’ o entakoo.
If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
17 Hifehe hao ty malaiñe to? Hafà’o hao i Fanalolahy Vañoñey?
Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
18 I manao ty hoe ami’ty mpanjaka: Ry Votro, naho amo ana-donakeo, Ty Piaroteñe!
Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
19 Ie tsy miasy roandriañe, tsy mañaom-pañaleale mandikoatse ty rarake, ie fonga satam-pità’e.
How much less to him that accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
20 Mihomak’aniany iereo, te petsak’ale; troboeñe ondatio le mihelañe añe, asintake tsy am-pitàñe o maozatseo.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 Fa amo sata’ ondatio o fihaino’eo, vazoho’e iaby o lia’eo.
For his eyes are on the ways of man, and he sees all his goings.
22 Tsy eo ty ieñe ndra ty fimoromoroñañe hietaha’ o tsereheñeo.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Le tsy ifotoañan’ andro ty hiatrefa’ ondaty aman’Añahare ho zakaeñe.
For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.
24 Demohe’e tsy an-dohy o fatratseo, le avotra’e an-toe’e eo ty handimbe aze.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
25 Aa kanao arofoana’e o sata’eo, le avalitaboa’e te haleñe, vaho dorodoroe’e.
Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Lafà’e manahake o tsereheñeo an-tameañe eo ho fisambàñe,
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 amy t’ie nitsile tsy nañorik’ aze, le tsy teo t’ie nañaoñe o lala’eo,
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 toly ndra nampombae’ iareo mb’ama’e ty fitoreova’ o rarakeo fa janji’e ty toreo’ o silofeñeo—
So that they cause the cry of the poor to come to him, and he hears the cry of the afflicted.
29 naho mianjin-dre, ia ty hanìñe? Ie aeta’e ty lahara’e, ia ty hahaisak’ aze, ndra t’ie foko ndra te ondaty—
When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
30 soa tsy hifehe ty tsi-aman-Kàke, vaho tsy ho fandrik’ am’ ondatio.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
31 Ia ty nanao ty hoe aman’Añahare? Fa nililoveñe, izaho tsy nandilatse;
Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 Anaro ahy o tsy treakoo; naho niota faly, tsy hanoeko ka?
That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 I satri’oy hao ty hamalea’e Azo, kanao liere’o? Ihe ‘nio ty hijoboñe, fa tsy izaho; aa le saontsio o fohi’oo.
Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
34 Hanao ty hoe amako ondaty mahilalao, Toe mahafijanjiñe ty androanavy mahihitse:
Let men of understanding tell me, and let a wise man listen to me.
35 Misaontsy tsy aman-kilala t’Iobe, vaho tsy hinotsohotso’e o enta’eo.
Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
36 Ee te ho hereherèñe pak’am-para’e t’Iobe ie nanoiñe hoe ondaty lo-tsereke.
My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
37 Tompea’e fiolàñe o hakeo’eo; miteha-pitàn-dre añivon-tikañe eo, le manovon-tsaontsy hatreatre’e t’i Andrianañahare.
For he adds rebellion to his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.