< Joba 34 >

1 Natovo’ i Eliho, ty hoe:
Moreover Elihu answered and said,
2 Janjiño o entakoo ry androanavy mahihitseo, anokilaño ravembia, ry mahafohiñeo.
Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 fa mitso-tsara ty ravembia manahake ty fitsohan-dañilañy mahakama.
For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
4 Antao tika hijoboñe ty soa, hisafirian-tika ty atao fanjàka.
Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
5 amy nanoe’ Iobey, ty hoe: Vañon-draho, fe nasintan’ Añahare amako ty zoko;
For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
6 handañirako hao i zokoy; tsy mete melañe i trinofan-defoñey, ndra t’ie malio-tahiñe.
Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
7 Ondaty ia ty rahamba’ Iobe? ie migenoke inje hoe rano,
What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
8 ie mpifañosoñe amo mpitolon-karatiañeo le mitrao-pañavelo am’ondaty mengokeo?
And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 ie nanao ty hoe, Tsy vente’e ama’ondatio te ifalea’e t’i Andrianañahare.
For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
10 Aa le janjiño iraho, ry aman-kilálao, Lavits’ an’ Andrianañahare ty haratiañe, naho amy El-Sadai ty fandilarañe.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
11 Fa o sata’eo ty hanambeza’e ondaty, o fitoloña’eo ro hanoly aze ami’ty eva’e.
For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
12 Toe tsy manao raty t’i Andrianañahare, vaho tsy mañolake ty hatò t’i El-Sadai.
Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
13 Ia ty nampamandroñ’ aze ty tane toy, vaho ia ty nampivave aze ty voatse bey toy?
Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
14 Aa naho nampoli’e ama’e ty fo’ ondaty naho natonto’e ama’e i tro’ey vaho i kofo’ey,
If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
15 le fonga ho nitrao-pihomahañe ze atao nofotse; vaho kila ho nibalike ho lemboke ondatio.
All flesh would expire together, and man would return to the dust.
16 Fe naho mahilala, janjiño, tsendreño ty feo’ o entakoo.
If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
17 Hifehe hao ty malaiñe to? Hafà’o hao i Fanalolahy Vañoñey?
Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
18 I manao ty hoe ami’ty mpanjaka: Ry Votro, naho amo ana-donakeo, Ty Piaroteñe!
Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
19 Ie tsy miasy roandriañe, tsy mañaom-pañaleale mandikoatse ty rarake, ie fonga satam-pità’e.
[How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
20 Mihomak’aniany iereo, te petsak’ale; troboeñe ondatio le mihelañe añe, asintake tsy am-pitàñe o maozatseo.
In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
21 Fa amo sata’ ondatio o fihaino’eo, vazoho’e iaby o lia’eo.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
22 Tsy eo ty ieñe ndra ty fimoromoroñañe hietaha’ o tsereheñeo.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Le tsy ifotoañan’ andro ty hiatrefa’ ondaty aman’Añahare ho zakaeñe.
For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
24 Demohe’e tsy an-dohy o fatratseo, le avotra’e an-toe’e eo ty handimbe aze.
He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
25 Aa kanao arofoana’e o sata’eo, le avalitaboa’e te haleñe, vaho dorodoroe’e.
Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
26 Lafà’e manahake o tsereheñeo an-tameañe eo ho fisambàñe,
He striketh them as wicked men in the open sight of others,
27 amy t’ie nitsile tsy nañorik’ aze, le tsy teo t’ie nañaoñe o lala’eo,
Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
28 toly ndra nampombae’ iareo mb’ama’e ty fitoreova’ o rarakeo fa janji’e ty toreo’ o silofeñeo—
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 naho mianjin-dre, ia ty hanìñe? Ie aeta’e ty lahara’e, ia ty hahaisak’ aze, ndra t’ie foko ndra te ondaty—
When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
30 soa tsy hifehe ty tsi-aman-Kàke, vaho tsy ho fandrik’ am’ ondatio.
That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
31 Ia ty nanao ty hoe aman’Añahare? Fa nililoveñe, izaho tsy nandilatse;
For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
32 Anaro ahy o tsy treakoo; naho niota faly, tsy hanoeko ka?
What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
33 I satri’oy hao ty hamalea’e Azo, kanao liere’o? Ihe ‘nio ty hijoboñe, fa tsy izaho; aa le saontsio o fohi’oo.
Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
34 Hanao ty hoe amako ondaty mahilalao, Toe mahafijanjiñe ty androanavy mahihitse:
Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
35 Misaontsy tsy aman-kilala t’Iobe, vaho tsy hinotsohotso’e o enta’eo.
Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
36 Ee te ho hereherèñe pak’am-para’e t’Iobe ie nanoiñe hoe ondaty lo-tsereke.
Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
37 Tompea’e fiolàñe o hakeo’eo; miteha-pitàn-dre añivon-tikañe eo, le manovon-tsaontsy hatreatre’e t’i Andrianañahare.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.

< Joba 34 >