< Joba 34 >
1 Natovo’ i Eliho, ty hoe:
And Elihu made answer and said,
2 Janjiño o entakoo ry androanavy mahihitseo, anokilaño ravembia, ry mahafohiñeo.
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
3 fa mitso-tsara ty ravembia manahake ty fitsohan-dañilañy mahakama.
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
4 Antao tika hijoboñe ty soa, hisafirian-tika ty atao fanjàka.
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
5 amy nanoe’ Iobey, ty hoe: Vañon-draho, fe nasintan’ Añahare amako ty zoko;
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
6 handañirako hao i zokoy; tsy mete melañe i trinofan-defoñey, ndra t’ie malio-tahiñe.
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
7 Ondaty ia ty rahamba’ Iobe? ie migenoke inje hoe rano,
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
8 ie mpifañosoñe amo mpitolon-karatiañeo le mitrao-pañavelo am’ondaty mengokeo?
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
9 ie nanao ty hoe, Tsy vente’e ama’ondatio te ifalea’e t’i Andrianañahare.
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
10 Aa le janjiño iraho, ry aman-kilálao, Lavits’ an’ Andrianañahare ty haratiañe, naho amy El-Sadai ty fandilarañe.
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
11 Fa o sata’eo ty hanambeza’e ondaty, o fitoloña’eo ro hanoly aze ami’ty eva’e.
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
12 Toe tsy manao raty t’i Andrianañahare, vaho tsy mañolake ty hatò t’i El-Sadai.
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
13 Ia ty nampamandroñ’ aze ty tane toy, vaho ia ty nampivave aze ty voatse bey toy?
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
14 Aa naho nampoli’e ama’e ty fo’ ondaty naho natonto’e ama’e i tro’ey vaho i kofo’ey,
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
15 le fonga ho nitrao-pihomahañe ze atao nofotse; vaho kila ho nibalike ho lemboke ondatio.
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
16 Fe naho mahilala, janjiño, tsendreño ty feo’ o entakoo.
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
17 Hifehe hao ty malaiñe to? Hafà’o hao i Fanalolahy Vañoñey?
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
18 I manao ty hoe ami’ty mpanjaka: Ry Votro, naho amo ana-donakeo, Ty Piaroteñe!
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
19 Ie tsy miasy roandriañe, tsy mañaom-pañaleale mandikoatse ty rarake, ie fonga satam-pità’e.
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
20 Mihomak’aniany iereo, te petsak’ale; troboeñe ondatio le mihelañe añe, asintake tsy am-pitàñe o maozatseo.
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
21 Fa amo sata’ ondatio o fihaino’eo, vazoho’e iaby o lia’eo.
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
22 Tsy eo ty ieñe ndra ty fimoromoroñañe hietaha’ o tsereheñeo.
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
23 Le tsy ifotoañan’ andro ty hiatrefa’ ondaty aman’Añahare ho zakaeñe.
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
24 Demohe’e tsy an-dohy o fatratseo, le avotra’e an-toe’e eo ty handimbe aze.
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
25 Aa kanao arofoana’e o sata’eo, le avalitaboa’e te haleñe, vaho dorodoroe’e.
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
26 Lafà’e manahake o tsereheñeo an-tameañe eo ho fisambàñe,
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
27 amy t’ie nitsile tsy nañorik’ aze, le tsy teo t’ie nañaoñe o lala’eo,
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
28 toly ndra nampombae’ iareo mb’ama’e ty fitoreova’ o rarakeo fa janji’e ty toreo’ o silofeñeo—
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
29 naho mianjin-dre, ia ty hanìñe? Ie aeta’e ty lahara’e, ia ty hahaisak’ aze, ndra t’ie foko ndra te ondaty—
30 soa tsy hifehe ty tsi-aman-Kàke, vaho tsy ho fandrik’ am’ ondatio.
31 Ia ty nanao ty hoe aman’Añahare? Fa nililoveñe, izaho tsy nandilatse;
32 Anaro ahy o tsy treakoo; naho niota faly, tsy hanoeko ka?
33 I satri’oy hao ty hamalea’e Azo, kanao liere’o? Ihe ‘nio ty hijoboñe, fa tsy izaho; aa le saontsio o fohi’oo.
34 Hanao ty hoe amako ondaty mahilalao, Toe mahafijanjiñe ty androanavy mahihitse:
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
35 Misaontsy tsy aman-kilala t’Iobe, vaho tsy hinotsohotso’e o enta’eo.
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
36 Ee te ho hereherèñe pak’am-para’e t’Iobe ie nanoiñe hoe ondaty lo-tsereke.
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
37 Tompea’e fiolàñe o hakeo’eo; miteha-pitàn-dre añivon-tikañe eo, le manovon-tsaontsy hatreatre’e t’i Andrianañahare.
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.