< Joba 33 >
1 Ie amy zao, ry Iobe, janjiño o entakoo, tsendreño iaby o volakoo.
Kube kanti-ke, Jobe, ake uzwe inkulumo zami, ubeke indlebe kuwo wonke amazwi ami.
2 Hehe t’ie misoka-bava; mirehake ty lela am-bavako ao.
Khangelani, sengivule umlomo wami, ulimi lwami lukhuluma emlonyeni wami.
3 Habeo’ ty havantañan-troko o volakoo, le hitaron-kilala ki’e o soñikoo.
Amazwi ami angawokuqonda kwenhliziyo yami, azakhuluma ulwazi lwendebe zami ngokuhlanzeka.
4 Nitsene ahiko t’i Arofon’Añahare, vaho mameloñe ahy ty kofò’ i El-Sadai.
UMoya kaNkulunkulu wangenza, lokuphefumula kukaSomandla kwanginika impilo.
5 Toiño iraho naho mete’o; alaharo añ’atrefako etoa; mitroara!
Uba ulakho ngiphendula; zihlele phambi kwami, uzimise.
6 Hehe t’ie aman’ Añahare manahake azo: nitsenèñe am-bokon-dietse ka.
Khangela, nginjengawe kuNkulunkulu, lami ngathatshwa ebumbeni.
7 Ehe, tsy hahafiriatsandry azo ty fihembaña’o ahy, mbore tsy havesatse ama’o te tindrieko.
Khangela, ukwethusa kwami kungakwethusi, lesandla sami singabi nzima phezu kwakho.
8 Toe nisaontsy am-pitsanoñako irehe, tsinendreko i fiarañanañan-dañona’oy,
Isibili ukhulume endlebeni zami, ngezwa ilizwi lamazwi, uthi:
9 nanao ty hoe: Mikanitsoke iraho, tsy aman-kakeo; ki’e tsy aman-tahiñe an-troko ao.
Ngimsulwa, kangilasiphambeko, ngihlanzekile, njalo kakulabubi kimi.
10 Ie mipay lengo’e haneseha’e ahy, Izaho atao’e ho rafelahi’e;
Khangela, uthola amathuba okumelana lami, ungibala njengesitha sakhe.
11 Ajo’e an-dongòk’ ao o tombokoo, vandroñe’e iaby o lalakoo.
Ufaka inyawo zami esigodweni, aqaphele zonke indlela zami.
12 Hete! ambarako azo: Zao ty tsy maha-to ty azo: Jabajaba te ama’ ondaty t’i Andrianañahare.
Khangela, kulokhu kawulunganga; ngizakuphendula, ngoba uNkulunkulu mkhulu kulomuntu.
13 Ino ty atreatre’o aze, te inao, Tsy hene volilie’e o anoe’eo?
Umphikiselani? Ngoba engaphenduli leyodwa yezindaba zakhe.
14 Indraike ty itsaràn’ Añahare, he indroe, fe tsy haoñe’ ondaty.
Ngoba uNkulunkulu ukhuluma kanye, yebo, kabili, engekho onanzayo.
15 amo nofioo, añ’aroñaron-kaleñe, naho milañake an-drotse ondatio, ie mihity an-tihy ao;
Ephutsheni, kumbono webusuku, lapho ubuthongo obunzima busehlela abantu, ekuwozeleni embhedeni;
16 zay ty anokafa’e ty ravembia’ ondaty naho ampipiteha’e ao ty fanoroañe,
abesesembula indlebe yabantu, aphawule ukuqondiswa kwabo;
17 soa te havi’e amo sata’eo t’indaty naho sebaña’e ty firengevohan-dRaolombelo,
ukuze aphambule umuntu ekwenzenikwakhe, afihle ukuzigqaja emuntwini,
18 hitàn-ty tro’e tsy homb- an’tsikeokeok’ ao naho ty fiai’e tsy ho mongorem-pibara.
anqande umphefumulo wakhe egodini, lempilo yakhe ekwedluleni ngenkemba.
19 Liloveñe am-panaentaeñañe an-tihi’e eo ondatio, itoreova’e nainai’e o taola’eo,
Njalo ujeziswa ngobuhlungu embhedeni wakhe, langokuqaqamba kwamathambo akhe okungapheliyo,
20 ampara te heje’e ty mahakama, vaho tsy nom-pisafoa’e ty raha mafiry.
ize impilo yakhe inengwe yisinkwa, lomphefumulo wakhe yikudla okuloyisekayo.
21 Minik’ avao ty sandri’e, le tsy trea; o taola’eo tsy niisake taolo, mirikiriky henaneo.
Inyama yakhe iyaphela, ingabonakali, lamathambo akhe abekade engabonakali avele.
22 Harivoe’ ty tro’e ty kibory, naho ty fiai’e o mpamonoo.
Lomphefumulo wakhe useduze legodi, lempilo yakhe kubabulali.
23 Aa naho eo ty anjely hañalañalañe ho aze, raik’ ami’ty arivo, hañatoà’e ty havantaña’ ondaty,
Uba kulesithunywa kanye laye, umlamuli, oyedwa phakathi kwenkulungwane, ukutshela umuntu ukuqonda kwakhe,
24 le ee te hiferenaiña’e, hanao ty hoe, Hahao re tsy higodañe mb’an-tsikeokeok’ ao; fa nitreako ty vilin’ ai’e;
uzakuba lomusa kuye athi: Mkhulule ekwehleleni egodini, sengithole inhlawulo.
25 le hanahake ty haleme’ ty nofon’ ajaja ty sandri’e, Apoho himpolia’e o andron-katòra’eo.
Inyama yakhe izakuba ntsha okwedlula ubutsha; abuyele ensukwini zobutsha bakhe.
26 Mihalaly aman’ Añahare re, le no’e, isa’e an-kafaleañe i lahara’ey, vaho ampolie’e ama’ ondaty ty havañona’e.
Akhuleke kuNkulunkulu, ozakuba lesisa kuye, abone ubuso bakhe ngentokozo; ngoba uzabuyisela emuntwini ukulunga kwakhe.
27 Hibekoa’e ondatio, ami’ty hoe: Nandilatse iraho, nimengoheko ty hahiti’e vaho tsy sazò ahy;
Ukhangela ebantwini athi: Ngonile, ngahlanekela okulungileyo, kodwa kakungisizanga.
28 toe jineba’e ty troko tsy hivariña’e mb’an-koboñ’ao, ho isa’ ty fiaiko i fireandreañey.
Uhlengile umphefumulo wami ekwedluleni egodini, lempilo yami izabona ukukhanya.
29 Inao, fanoen’ Añahare iaby rezay, in-droe, eka in-telo amy t’indaty,
Khangelani, lezizinto uNkulunkulu uyazenza ngomuntu kabili kumbe kathathu,
30 hampolie’e boak’an-tsikeokeok’ ao ty tro’e, hiloeloe an-kazavàn-kavelo.
ukuze abuyise umphefumulo wakhe egodini, ukuze akhanyiswe ngokukhanya kwabaphilayo.
31 Mitomira ry Iobe, janjiño iraho; mianjiña le hivolañe.
Zwana, Jobe, ungilalele, uthule, njalo mina ngikhulume.
32 Ihe aman’ entañe, toiño; mitaroña fa te hañatò azo iraho.
Uba kulamazwi, ungiphendule; khuluma, ngoba ngifisa ukutshengisa ukuthi ulungile.
33 Naho tsie, mitsatsiha, mianjiña, vaho hanarako hihitse.
Uba kungenjalo, wena ngilalela; thula, njalo ngizakufundisa inhlakanipho.