< Joba 33 >
1 Ie amy zao, ry Iobe, janjiño o entakoo, tsendreño iaby o volakoo.
Therefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2 Hehe t’ie misoka-bava; mirehake ty lela am-bavako ao.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Habeo’ ty havantañan-troko o volakoo, le hitaron-kilala ki’e o soñikoo.
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4 Nitsene ahiko t’i Arofon’Añahare, vaho mameloñe ahy ty kofò’ i El-Sadai.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Toiño iraho naho mete’o; alaharo añ’atrefako etoa; mitroara!
If thou canst answer me, set thy words in order before me, take thy stand.
6 Hehe t’ie aman’ Añahare manahake azo: nitsenèñe am-bokon-dietse ka.
Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
7 Ehe, tsy hahafiriatsandry azo ty fihembaña’o ahy, mbore tsy havesatse ama’o te tindrieko.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 Toe nisaontsy am-pitsanoñako irehe, tsinendreko i fiarañanañan-dañona’oy,
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
9 nanao ty hoe: Mikanitsoke iraho, tsy aman-kakeo; ki’e tsy aman-tahiñe an-troko ao.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
10 Ie mipay lengo’e haneseha’e ahy, Izaho atao’e ho rafelahi’e;
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11 Ajo’e an-dongòk’ ao o tombokoo, vandroñe’e iaby o lalakoo.
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 Hete! ambarako azo: Zao ty tsy maha-to ty azo: Jabajaba te ama’ ondaty t’i Andrianañahare.
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13 Ino ty atreatre’o aze, te inao, Tsy hene volilie’e o anoe’eo?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 Indraike ty itsaràn’ Añahare, he indroe, fe tsy haoñe’ ondaty.
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
15 amo nofioo, añ’aroñaron-kaleñe, naho milañake an-drotse ondatio, ie mihity an-tihy ao;
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 zay ty anokafa’e ty ravembia’ ondaty naho ampipiteha’e ao ty fanoroañe,
Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17 soa te havi’e amo sata’eo t’indaty naho sebaña’e ty firengevohan-dRaolombelo,
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 hitàn-ty tro’e tsy homb- an’tsikeokeok’ ao naho ty fiai’e tsy ho mongorem-pibara.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Liloveñe am-panaentaeñañe an-tihi’e eo ondatio, itoreova’e nainai’e o taola’eo,
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20 ampara te heje’e ty mahakama, vaho tsy nom-pisafoa’e ty raha mafiry.
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty food.
21 Minik’ avao ty sandri’e, le tsy trea; o taola’eo tsy niisake taolo, mirikiriky henaneo.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22 Harivoe’ ty tro’e ty kibory, naho ty fiai’e o mpamonoo.
Yea, his soul draweth near to the grave, and his life to the destroyers.
23 Aa naho eo ty anjely hañalañalañe ho aze, raik’ ami’ty arivo, hañatoà’e ty havantaña’ ondaty,
If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:
24 le ee te hiferenaiña’e, hanao ty hoe, Hahao re tsy higodañe mb’an-tsikeokeok’ ao; fa nitreako ty vilin’ ai’e;
Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 le hanahake ty haleme’ ty nofon’ ajaja ty sandri’e, Apoho himpolia’e o andron-katòra’eo.
His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
26 Mihalaly aman’ Añahare re, le no’e, isa’e an-kafaleañe i lahara’ey, vaho ampolie’e ama’ ondaty ty havañona’e.
He shall pray to God, and he will be favourable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
27 Hibekoa’e ondatio, ami’ty hoe: Nandilatse iraho, nimengoheko ty hahiti’e vaho tsy sazò ahy;
He looketh upon men, and if any shall say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
28 toe jineba’e ty troko tsy hivariña’e mb’an-koboñ’ao, ho isa’ ty fiaiko i fireandreañey.
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Inao, fanoen’ Añahare iaby rezay, in-droe, eka in-telo amy t’indaty,
Lo, all these things God often worketh with man,
30 hampolie’e boak’an-tsikeokeok’ ao ty tro’e, hiloeloe an-kazavàn-kavelo.
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31 Mitomira ry Iobe, janjiño iraho; mianjiña le hivolañe.
Mark well, O Job, hearken to me: hold thy peace, and I will speak.
32 Ihe aman’ entañe, toiño; mitaroña fa te hañatò azo iraho.
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33 Naho tsie, mitsatsiha, mianjiña, vaho hanarako hihitse.
If not, hearken to me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.