< Joba 27 >

1 Tinovo’ Iobe amy lañona’ey ty hoe:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 Kanao veloñe t’i Andrianañahare, nitavañe ty zoko; naho i El-Sadai nampafaitse ty troko,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
3 ie mbe amako ty fiaiko, naho an-doak’ oroko ao ty kofòn’ Añahare,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
4 le lia’e tsy hañoratse o soñikoo, vaho tsy hiñeoñeo famañahiañe ty lelako.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
5 Sondia’e te hiantofako ho to ty anahareo; ampara’ te hivetrake, tsy hapitsoko amako ty fahitiko.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
6 Ho faharako ty havañonako vaho tsy havotsoko; leo raik’ amo androkoo tsy inje’ ty troko.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
7 Ee te hanahake o tsereheñeo o malaiñe ahikoo, naho ho hambañe ami’ty tsivokatse ty mitroatse amako.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
8 Ino ty fitamà’ ty tsy aman-Kake, t’ie naito, ie tsoahen’ Añahare ty fiai’e?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
9 Ho janjiñen’Añahare hao ty fikoia’e ie mivovo ama’e ty hankàñe?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
10 Hifalea’e hao t’i El-Sadai? Ho kanjie’e nainai’e hao t’i Andrianañahare?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
11 Hampandrendreheko anahareo ty fitàn’ Añahare; tsy eo ty hapoko ty amy El-Sadai.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
12 Toe fonga nahaisake nahareo, akore arè t’ie mitsingevongevo?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
13 Intoy ty toly tsaharen’ Añahare amo tsereheñeo, ty lova azotso’ i El-Sadai amo mampangebahebakeo;
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
14 Ndra firefire o ana’eo le ho amy fibaray avao; le lia’e tsy ho enen-kaneñe o tarira’eo.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
15 Halente’ ty kiria o sehanga’eo, le tsy hahafandala o ramavoi’iareoo.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
16 Ndra te ampitoabore’e hoe deboke ty volafoty, naho avotri’e hoe lietse o saroñeo—
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
17 ndra te ihentseña’e, ho sikina’ o vantañeo, vaho hifanjarà’ o malio-tahiñeo i volafotiy.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
18 Tsene’e hoe fararotse ty akiba’e, hoe kibohotse faorem-pigaritse.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
19 Reketse vara t’ie màndre, fe tsy hamokatse ka; ie mañente, tsy eo.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
20 Imbotraha’ ty firevendreveñañe hoe sorotombake; itavaña’ ty tangololahy haleñe.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
21 Ahela’ i tiok’ atiñanañey; le añe re; naviovio’ i tiobeiy amy toe’ey.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
22 Eka mihiririñe mb’ama’e le tsy apo’e; himanea’e ty hipoliotse am’pità’e.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
23 Ho tehafam-pitàñe, ho kosasaheñe hiakatse i toe’ey.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< Joba 27 >