< Joba 26 >
2 Akore ty nañimba’o ty tsy aman’ ozatse? ty nandrombaha’o ty sirañe tsy an-kafatrarañe?
"How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
3 Akore ty nanoroa’o ty tsy aman-kilala; ty nitaroñe’o hasoa-anatse ami’ty maro?
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
4 Ia ty nañakara’o saontsy? Vaho fañahi’ ia ty nitroboeñe ama’o?
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5 Mihelohelo ambane rano ao o loloo, naho o mpimoneñeo.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Miboridañe añatrefa’e eo ty Tsikeokeoke; tsy aman-tsaro’e ty Fandrotsahañe. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 Alama’e an-dikerañe ambone’ i hoakoakey i avaratsey; aradorado’e ambone hakoahañe eo ty tane toy.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Aholonkolo’e amo raho’eo ty rano, fe tsy miporitsak’ ambane i rahoñey.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Takona’e ty tarehe’ i zava-volañey, alafi’e ama’e i raho’ey.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Nañarikatoha’e sokitse ty an-tarehe’ o ranoo hañefera’e amy ieñey i hazavàñey.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Miezeñezeñe o fahan-dikerañeo, mianifañe ami’ty enda’e.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 An-kaozarañe ty nampipendreña’e i riakey; aman-kihitse ty nitomboha’e i Rahàbe.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 I kofò’ey ty ampisava’e i likerañey; trinofam-pità’e i mereñe mitsiritsiokey.
By his Ruach the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Inay, romoromom-pitoloña’e irezay, le volam-bisibisike ty ijanjiñañe, Fe ia ty mahafohiñe i figorogodoiña’e ra’elahiy?
Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"