< Joba 26 >

1 Ty hoe ty natoi’ Iobe:
Then answered Job, and said,
2 Akore ty nañimba’o ty tsy aman’ ozatse? ty nandrombaha’o ty sirañe tsy an-kafatrarañe?
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Akore ty nanoroa’o ty tsy aman-kilala; ty nitaroñe’o hasoa-anatse ami’ty maro?
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Ia ty nañakara’o saontsy? Vaho fañahi’ ia ty nitroboeñe ama’o?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 Mihelohelo ambane rano ao o loloo, naho o mpimoneñeo.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 Miboridañe añatrefa’e eo ty Tsikeokeoke; tsy aman-tsaro’e ty Fandrotsahañe. (Sheol h7585)
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol h7585)
7 Alama’e an-dikerañe ambone’ i hoakoakey i avaratsey; aradorado’e ambone hakoahañe eo ty tane toy.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Aholonkolo’e amo raho’eo ty rano, fe tsy miporitsak’ ambane i rahoñey.
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 Takona’e ty tarehe’ i zava-volañey, alafi’e ama’e i raho’ey.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Nañarikatoha’e sokitse ty an-tarehe’ o ranoo hañefera’e amy ieñey i hazavàñey.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Miezeñezeñe o fahan-dikerañeo, mianifañe ami’ty enda’e.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 An-kaozarañe ty nampipendreña’e i riakey; aman-kihitse ty nitomboha’e i Rahàbe.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 I kofò’ey ty ampisava’e i likerañey; trinofam-pità’e i mereñe mitsiritsiokey.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Inay, romoromom-pitoloña’e irezay, le volam-bisibisike ty ijanjiñañe, Fe ia ty mahafohiñe i figorogodoiña’e ra’elahiy?
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?

< Joba 26 >