< Joba 23 >
2 Mafaitse ty toreoko henaneo, taña-miletraletra ty amy hatreontreoko.
我は今日にても尚つぶやきて服せず わが禍災はわが嘆息よりも重し
3 Ehe te napotako ty hahatreavako Aze, hiheovako mb’am-piambesa’e mb’eo.
ねがはくは神をたづねて何處にか遇まつるを知り其御座に參いたらんことを
4 Halahako aolo’e eo ty amako, vaho hatsafeko veroke ty vavako.
我この愁訴をその御前に陳べ口を極めて辨論はん
5 Ho azoko ty entañe havale’e ahy, vaho ho rendreko ty hitsara’e.
我その我に答へ給ふ言を知り また其われに言たまふ所を了らん
6 Hatreatré’e ami’ty hara’elahin-kaozara’e hao? Aiy, f’ie ho haoñe’e.
かれ大なる能をもて我と爭ひたまはんや 然らじ反つて我を眷みたまふべし
7 Mete hilahatse ama’e ty vañoñe, hamotsorañe ahy nainai’e amy Mpizakakoy.
彼處にては正義人かれと辨爭ふことを得 斯せば我を鞫く者の手を永く免かるべし
8 Hehe te mionjon-draho, f’ie tsy eo, midisa-voly, fa tsy isako,
しかるに我東に往くも彼いまさず 西に往くも亦見たてまつらず
9 ie mitoloñ’an-kavia, tsy treako, ie mitolike mb’àn-kavana, tsy rendreko.
北に工作きたまへども遇まつらず 南に隱れ居たまへば望むべからず
10 Fe arofoana’e ty lala fombàko, ie fa nitsoeha’e le hiboake hoe volamena.
わが平生の道は彼知りたまふ 彼われを試みたまはば我は金のごとくして出きたらん
11 Nahafitinoñe i lia’ey ty tomboko, nifaharako i lala’ey vaho tsy nitsile.
わが足は彼の歩履に堅く隨へり 我はかれの道を守りて離れざりき
12 Tsy nisitahako o nafèm-pivimbi’eo; nahajako o tsaram-palie’eo mandikoatse ty anjara rimako.
我はかれの唇の命令に違はず 我が法よりも彼の口の言語を重ぜり
13 F’ie tsy roe tsy telo, ia ty hampitolik’ aze? anoe’e iaby ze satrin’arofo’e.
かれは一に居る者にまします 誰か能かれをして意を變しめん 彼はその心に慾する所をかならず爲たまふ
14 Ie ro mañeneke o atolots’ ahikoo: maro ty fanoe’e hoe Izay.
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
15 Aa le hirevendreven-draho añ’atrefa’e eo; izaho mitsakore, le añeveñako.
是故に我かれの前に慄ふ 我考ふれば彼を懼る
16 Ampianifan’ Añahare ty troko, ampangebahebae’ i El-Sadai,
神わが心を弱くならしめ 全能者われをして懼れしめたまふ
17 Toe tsy naitoañ’ añatrefa’ i ieñey iraho, naho nisaroña’e an-tareheko i fimoromoroñañey.
かく我は暗の來らぬ先わが面を黒暗の覆ふ前に打絶れざりき