< Joba 23 >
2 Mafaitse ty toreoko henaneo, taña-miletraletra ty amy hatreontreoko.
“Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Ehe te napotako ty hahatreavako Aze, hiheovako mb’am-piambesa’e mb’eo.
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 Halahako aolo’e eo ty amako, vaho hatsafeko veroke ty vavako.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Ho azoko ty entañe havale’e ahy, vaho ho rendreko ty hitsara’e.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Hatreatré’e ami’ty hara’elahin-kaozara’e hao? Aiy, f’ie ho haoñe’e.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Mete hilahatse ama’e ty vañoñe, hamotsorañe ahy nainai’e amy Mpizakakoy.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Hehe te mionjon-draho, f’ie tsy eo, midisa-voly, fa tsy isako,
“If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
9 ie mitoloñ’an-kavia, tsy treako, ie mitolike mb’àn-kavana, tsy rendreko.
He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
10 Fe arofoana’e ty lala fombàko, ie fa nitsoeha’e le hiboake hoe volamena.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
11 Nahafitinoñe i lia’ey ty tomboko, nifaharako i lala’ey vaho tsy nitsile.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
12 Tsy nisitahako o nafèm-pivimbi’eo; nahajako o tsaram-palie’eo mandikoatse ty anjara rimako.
I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 F’ie tsy roe tsy telo, ia ty hampitolik’ aze? anoe’e iaby ze satrin’arofo’e.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Ie ro mañeneke o atolots’ ahikoo: maro ty fanoe’e hoe Izay.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Aa le hirevendreven-draho añ’atrefa’e eo; izaho mitsakore, le añeveñako.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Ampianifan’ Añahare ty troko, ampangebahebae’ i El-Sadai,
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
17 Toe tsy naitoañ’ añatrefa’ i ieñey iraho, naho nisaroña’e an-tareheko i fimoromoroñañey.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.